EasyManuals Logo

EINHELL TC-EW 160 D User Manual

EINHELL TC-EW 160 D
Go to English
154 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #25 background imageLoading...
Page #25 background image
F
- 25 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Pièces de sécurité :
a) Mise en danger en raison des décharges
électriques: la décharge électrique d’une
électrode de soudage peut être mortelle. Ne
pas souder par temps de pluie ou de neige.
Porter des gants d’isolation secs. Ne pas sai-
sir l’électrode à mains nues. Ne pas porter de
gants mouillés ou endommagés. Se protéger
contre une décharge électrique avec des iso-
lations contre la pièce à usiner. Ne pas ouvrir
le boîtier du dispositif.
b) Risque dû à la fumée de soudage :
l’inhalation de la fumée de soudage peut
constituer un danger pour la santé. Ne pas
maintenir la tête dans la fumée. Utiliser les
dispositifs dans des zones ouvertes. Utiliser
la ventilation pour éliminer la fumée.
c) Risque dû aux étincelles : les étincelles
provenant du soudage peuvent provoquer
une explosion ou un incendie. Éloigner les
substances in ammables du soudage. Ne
pas souder des substances in ammables.
Les étincelles provenant du soudage peuvent
provoquer des incendies. Mettre un extincteur
à disposition à proximité avec un observateur
qui puisse l’utiliser immédiatement. Ne pas
souder sur des tonneaux ou tout autre récipi-
ent fermé.
d) Risque dû aux rayons des arcs de lumi-
ère : les rayons des arcs de lumière peuvent
endommager les yeux et abîmer la peau.
Porter un chapeau et des lunettes de sécuri-
té. Porter une protection auditive et des cols
de chemise fermés jusqu’en haut. Porter un
casque de soudeur et des tailles de ltre par-
faites. Porter une protection du corps intégra-
le.
e) Risque dû aux champs électromagné-
tiques : le courant de soudage crée des
champs électromagnétiques. Ne pas utiliser
en même que des implants médicaux. Ne
jamais enrouler les câbles de soudage autour
du corps. Rassembler les câbles de soudage.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Porte-électrodes
2. Borne de mise à la terre (masse)
3. Roue de réglage pour courant de soudage
4. Inverseur 230 V / 400 V
5. Lampe de contrôle pour surchau e
6. Echelle de courant de soudage
7. Poignée
8. Câble de réseau 400 V
9. Câble de réseau 230 V
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Anl_TC_EW_160_D_SPK9.indb 25Anl_TC_EW_160_D_SPK9.indb 25 26.07.2017 09:01:0226.07.2017 09:01:02

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the EINHELL TC-EW 160 D and is the answer not in the manual?

EINHELL TC-EW 160 D Specifications

General IconGeneral
Fuse16 A
No-load voltage48 V
AC input voltage230/400 V
AC input frequency50 Hz
Welding processes-
Maximum welding current160 A
Minimum welding current55 A
Variable welding currentYes
Maximum electrode diameter4 mm
Minimum electrode diameter1.6 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth480 mm
Width280 mm
Height356 mm
Weight20450 g

Related product manuals