EasyManua.ls Logo

Eureka XTREMA EB - Page 53

Eureka XTREMA EB
76 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
54
- SCHEMA AUTOMATISMI SPAZZOLA CENTRALE,VIBRATORE FILTRO, MOTORE SPAZZOLE,
ALLARME USURA CARBONCINI, ALLARME TEMPERATURA MOTORE.
- MAIN BRUSH AUTOMATISMS PLAN, FILTER SHAKER, MOTOR BRUSHES,CARBON BRUSHES ALARM,
MOTOR TEMPERATURE ALARM.
- SCHEMA AUTOMATISMES BROSSE CENTRALE, , VIBREUR, MOTEUR BROSSES, SIGNAL CHARBONS
MOTEUR, SIGNAL TEMPERATURE DU MOTEUR.
- PLAN AUTOMATIKEN HAUPTKEHRWALZE, FILTERRUETTLER, BEURSTMOTOR, KOHLEBÜRSTE SIGNAL,
KEHRWALZEMOTOR TEMPERATURSIGANL
- ESQUEMA AUTOMATISMOS DEL CEPILLO CENTRAL, SACUDIDOR, MOTOR CEPILLOS, SIÑAL USURA
ESCOBILLAS, SIGNAL TEMPERATURA MOTOR.
IMPIANTO
ELETTRICO
WIRING
DIAGRAM
ELEKTRISCHE
ANLAGE
INSTALLATION
ELECTRIQUE
INSTALACION
ELECTRICA
AA
Microinter. Sollevamento
cassonetto
Quando premuto
contatto chiuso 54C-2
COD. 660035
Container lifting
microswitch.
When pressed, contact
is closed
54C-2.
Microschalter Aufheben
des Behälters
Wenn man drückt, wird
der Kontakt geschlossen
54C-2.
Microinterr. soulèvement
bac à dêchets.
Si pres le contact est
fermé 54C-2.
Microinterruptor subida
contenedor.
Al estar pulsado el
contacto está cerrado
54C-2.
AB
Microinter. Chiusura
cassonetto
Quando premuto
contatto chiuso 54C-2
COD. 660035
Container closing
microswitch.
When pressed, contact
is closed
54C-2.
Microschalter Verschluß
des Behälters
Wenn man drückt, wird
der Kontakt geschlossen
54C-2.
Microinterr. fermeture
bac à déchêts.
Si pres le contact est
fermé 54C-2.
Microinterruptor cierre
contenedor de basuras.
Al estar pulsado el
contacto está cerrado
54C-2.
AC
Morsettiera a 5 poli
Terminal board
Elektrische Verbindung
Connexion électrique
Conexion électrica
AD
Connettore
COD. 640003
Connector
Elektrische Verbindung
Connexion électrique
Conexion électrica
AE
Vibratore
COD. 610036
Shaker
Rüttler
Sécoueur
Sacudidor
AF
Frizione
COD. 650025
Clutch
Kupplung
Embrayage
Embrague
AH
Batteria 24 V 360 A
COD. 620061
Battery 24 V 360 A
Batterie 24 V 360 A
Batterie 24 V 360 A
Bateria 24 V 360 A
AI
Interruttore di sicurezza
Generale
COD. 660052
Security switch
Sicherheitschalter
Interrupteur de securité
Interruptor de seguridad
AJ
Leva chiusura
aspirazione
Lever
Hebel
Levier
Palanca
AK
Microinter. Leva chiusura
aspirazione
Quando premuto
contatto chiuso 54-1
COD. 660035
Vacuum closure lever
microswitch.
When pressed, contact
is closed
54C-1
Microschalter hebel
Wenn man drückt, wird
der Kontakt geschlossen
54C-1
Microtélérupteur. levier
Si pres le contact est
fermé 54C-1
Microinterruptor palanca
Al estar pulsado el
contacto está cerrado
54C-1
AL
Teleruttore motore
spazzole
COD. 660055
Motor brush
Electromagnetic switch
Mikroschalter
Télérupteur moteur
brosses
Teleruptor motor
cepillos
AN
Fusibile 100 A
COD. 640040
Fuse 100 A
Sicherung 100 A
Fusible 100 A
Fusible 100 A
AO
Polo positivo
Positive Pole
Positive Pol
Pôle positif
Polo positivo
AP
Polo negativo
Negative Pole
Negativer Pol
Pôle negatif
Polo negativo
AQ
Motore spazzole
24 V-2000W-105 A
COD. 610041
Brushes motor
24 V-2000W-105 A
COD. 610041
rsten motor
24 V-2000W-105 A
COD. 610041
Moteur brosses
24 V-2000W-105 A
COD. 610041
Motor cepillos
24 V-2000W-105 A
COD. 610041
AR
Leva spazzola centrale
Main brush lever
Hauptkehrwalze Hebel
Levier brosse centrale
Palanca cepillo central
AS
Microinter. leva spazzola
centrale
COD. 660035
Main brush lever
microswitch.
Microschalter des
Hauptkehrwalzehebels
Microtélérupteur. levier
brosse centrale
Microinterruptor palanca
cepillo central
AT
Teleruttore motore
trazione
COD. 660055
Traction motor
connector
Antriebmotor
Mikroschalter
Télérupteur moteur
traction
Teleruptor motor
traccion

Related product manuals