EasyManua.ls Logo

GLO PRO - Page 20

GLO PRO
34 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
EN EN
BG BG
CZ CZ
IT IT
RO RO
HR HR
EL EL
PL PL
RU RU
UA UA
UA UA
38
39
OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE
1
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się
z „Instrukcją obsługi” i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
2
Podgrzewacz wkładów tytoniowych glo™ i wszystkie akcesoria
znajdujące się w zestawie są przeznaczone tylko dla użytkowników
dorosłych. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
3
Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych, poznawczych lub umysłowych,
lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że użycie odbywa
się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zgodnie z instrukcją przekazaną im przez tę osobę.
4
Dzieci nie powinny bawić się podgrzewaczem wkładów tytoniowych
glo™ ani akcesoriami oraz nie powinny dokonywać ich czyszczenia lub
konserwacji.
5
Ten symbol umieszczony na podgrzewaczu wkładów
tytoniowych glo™ i na opakowaniu oznacza, że – zgodnie
z dyrektywą WEEE - produktu nie należy wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi.
Należy przekazać go do wyznaczonego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego w celu recyklingu. Aby znaleźć najbliższy punkt zbiórki,
należy się skontaktować z lokalnymi władzami.
6
Produkt zawiera niewymienną baterię litowo- jonową. Podczas utylizacji
produktu należy podjąć odpowiednie środki ostrożności – zgodnie z
wskazówkami zawartymi w punkcie 5. Nie wrzucać baterii ani innych
elementów podgrzewacza wkładów tytoniowych glo™ do ognia. Nie
należy próbować wymieniać baterii podgrzewacza glo™, gdyż może
to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, co może prowadzić do
przegrzania, zapalenia, wybuchu i zranienia.
7
Podgrzewacz wkładów tytoniowych glo™ należy ładować przez okres od
1 do 2 godz. Jeśli po upływie 3 godzin podgrzewacz nie będzie w pełni
naładowany, należy zaprzestać jego używania i skontaktować się
z Centrum Obsługi Klienta glo™ pod numerem 800 610 610.
8
Nie używać jeśli produkt lub kabel USB noszą ślady uszkodzenia.
a. Uszkodzony lub niesprawny podgrzewacz glo™ może zawierać
uszkodzoną baterię litowo-jonową i powinien zostać zutylizowany
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie 5. Niesprawny lub
uszkodzony podgrzewacz glo™ nie powinien być transportowany
drogą lotniczą.
b. Uszkodzony lub niesprawny podgrzewacz glo™ musi być przewożony
zgodnie z obowiązującymi regulacjami, nie może być transportowany
droga lotniczą. Zewnętrzne opakowanie powinno posiadać etykietę
z informacją: „Uszkodzona lub niesprawna bateria litowo-jonowa”.
9
Ten produkt powinien być podłączony do obwodów bardzo niskiego
napięcia (SELV) 5 V DC, 2 A. Do naładowania podgrzewacza glo™
należy używać tylko oryginalnego adaptera sieciowego glo™ i kabla USB
glo™. Nie używać kabli USB lub adapterów od innych dostawców.
10
W przypadku zgubienia adaptera sieciowego lub kabla USB
dostarczonego w zestawie należy kupić oryginalne akcesoria glo™.
11
Podczas używania adaptera sieciowego należy zastosować się do
wszystkich informacji dotyczących bezpieczeństwa przedstawionych
na stronie www.glo.pl
12
Podczas ładowania nie należy zostawiać podgrzewacza wkładów
tytoniowych glo™ bez nadzoru.
13
Nie należy pozostawiać podgrzewacza wkładów tytoniowych glo™
narażonego na działanie źródła ciepła lub w miejscu o wysokiej
temperaturze, takim jak bezpośrednie światło słoneczne, np. na desce
rozdzielczej samochodu. Nie należy używać podgrzewacza wkładów
tytoniowych glo™, jeśli jest gorący.
14
Podgrzewacza glo™ nie należy ładować w pobliżu łatwopalnych
materiałów lub w łatwopalnym otoczeniu jak np. łóżko czy stacje
benzynowe.
15
Ponieważ mogą stwarzać ryzyko zadławienia, wszystkie akcesoria glo™
dostarczone razem z podgrzewaczem wkładów tytoniowych glo™ należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
16
Podgrzewacza glo™ lub kabla USB nie należy upuszczać, zgniatać,
przebijać, palić, ani zanurzać w wodzie lub innych płynach ani wystawiać
na działanie łatwopalnych lub wybuchowych oparów.
17
Nie wkładać do urządzenia papierosów lub wkładów tytoniowych innych
niż neo™ ani żadnych przedmiotów do tego nie przeznaczonych.
18
Produkt należy czyścić zgodnie z zaleceniami zawartymi w „Instrukcji
obsługi”, używając dołączonej szczoteczki lub przeznaczonych do tego
akcesoriów glo™.
19
Nie należy modykować, otwierać ani naprawiać podgrzewacza glo™
ani jego akcesoriów. Nieodpowiednie, niepoprawne i nieodpowiedzialne
użycie podgrzewacza glo™ i jego akcesoriów pociągnie za sobą utratę
gwarancji i może spowodować poważne obrażenia.
Warunki gwarancji są dostępne na stronie www.glo.pl
Temperatury użytkowania:
Zakres temperatur pracy urządzenia: od -20°C do 45°C
Zakres temperatur optymalnego ładowania urządzenia: od 10°C do 45°C
Zakres temperatur ograniczonego ładowania urządzenia: od 0°C do 10°C
(1/2 pojemności baterii)
Temperatura optymalna do działania glo™ to zakres od 15°C do 25°C.
Skrajne temperatury mogą powodować zmniejszenie pojemności i żywotności
baterii. Niska temperatura otoczenia może spowodować przejściowe
ograniczenie wydajności baterii i wyłączenie podgrzewacza.
W optymalnej temperaturze wydajność baterii wróci do standardowej.
Należy unikać wystawiania glo™ na działanie temperatury wyższej niż 50°C
(122°F). Tak wysoka temperatura może spowodować trwałe uszkodzenie
podgrzewacza lub baterii.
Temperatury użytkowania adaptera sieciowego glo™: Optymalne ładowanie:
od 10°C do 45°C. Ograniczone ładowanie urządzenia (do 1/2 pojemności
baterii): od 0°C do 10°C. Nie używaj adaptera glo™ w temperaturze: poniżej
0°C oraz powyżej 45°C.
Producent: Nicoventures Trading Limited, Globe House,
1 Water Street, Londyn, WC2R 3LA, Wielka Brytania
Dystrybutor: British American Tobacco Polska Trading Sp. z o.o.,
ul. Krakowiaków 48, 02-255 Warszawa
W przypadku pytań dotyczących podgrzewacza wkładów tytoniowych glo™
proszę skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta glo™ pod numerem
800 610 610.
20

Related product manuals