FR Insérezlagoupilledeverrouillage
(7)danslestroussouslabasedu
siège,enlalaissantenpositionnon
verrouilléepourpermettreleréglage
finalultérieurement.
DE DieArretierstange(7)indie
LöcherunterderSitzflächestecken,
abernochnichtarretieren,umdenSitz
späterrichtigeinstellenzukönnen.
NOFørlåsepinnen(7)innihullene
undersitteflatenogladenståiulåst
posisjonforåjusteresetettilriktig
posisjonlittsenere.
CS Vložteuzavíracípáčku(7)do
otvorůpodspodníčástsedačky,držteji
vneuzavřenépozici,abybylomožné
pozdějiprovéstkonečnouúpravu.
DAFørlåsebolten(7)indihullerne
undersiddefladenogladdenvære
uspændt,såstolensenerekanjusteres
tilrigtigposition.
ESPaseelpasadordecierre(7)por
losagujerosdelabasedelasiento,
dejándoloenposición”desbloqueado”,
parapoderhacermástardeelajuste
final.
FI Asetalukitustappi(7)istuimen
alapuolellaolevienaukkojenläpi,ja
jätälukitsemattomaksimyöhempää
säätöävarten.
HR Umetniteklinzablokiranje(7)
krozotvoreispodbazesjedalice,aliga
jošneblokirajteprijekonačnog
namještanja.
HUHelyezzebea(7)lezárócsapotaz
ülésalapjaalattlévőnyílásokon
keresztüléstartsakioldotthelyzetben,
hogyakésőbbiekbenistudjaállítani.
ITInserireilpernodifermo(7)nei
forisottoilseggiolinoelasciarloin
posizioneaperta,perpoterinseguito
regolarelaposizionedelseggiolino.
KO 시트 베이스 아래에 있는 구멍을 통해
잠금 핀(7)을 삽입합니다. 이때, 나중에 최종
조절을 할 수 있도록 해제 위치를 계속
유지해야 합니다.
NLVoerdevergrendelingspin(7)
doordegatenonderdebasisvanhet
zitjein,enlaatdezeinniet
vergrendeldepositieomlaterde
eindafstellingtoetelaten.
PLWkładamybolecblokujący(7)w
otworypodsiedzeniemipozostawiamy
wpozycjiotwartej,abymiećpóźniej
możliwośćwłaściwegoustawienie
fotelika.
PTIntroduzaopinodebloqueio(7)
nosorifíciosnaparteinferiordabase
dacadeira,mantendo-onaposiçãode
desbloqueioparapermitiroajuste
posterior.
ROIntroduceţiştiftuldeblocare(7)
pringăuriledesubbazascaunului,
ţinându-lînpoziţiedeblocatăpentrua
permitemaitârziureglareafinală.
RUВставьтестопорныйштифт(7)в
отверстияподосновойкресла,
удерживаяеговнезамкнутом
положениидлязавершающего
регулирования.
SR PPostaviteblokirajućuosovinicu
(7)krozotvoreispodosnovesedišta,
držećigauotključanompoložajukako
bisteomogućilikasnijekonačno
podešavanje.
SVFörinlåspinnen(7)genomhålen
undersitsensbas.Låtdenförbliolåst
förslutligjusteringlängrefram.
SL Zaklepnizatič(7)vstaviteskozi
odprtinepodbazosedeža,pritempa
gaohranitevodklenjenempoložaju,da
biomogočilikončnoprilagajanje
kasneje.
SKVlozteblokovacikolik(7)cez
otvorypodzakladnousedadla,pricom
houdrziavajtevnezablokovanejpolohe,
abysteneskorsieumoznilizaverecne
nastavenie.
BGBGВкарайтефиксиращиящифт
(7)презотворитеподосноватана
седалката,катогооставите
незаключен,задамогатдасе
направятдопълнителнинастройки
по-късно.
TRTRKilitpimini(7)koltuktabanının
altındakidelikleresokun,dahasonra
sonayariçinpimikilitlemepozisyonuna
getirin.
UKВставтестопорнийштифт(7)в
отворипідосновоюкрісла,утримуючи
йоговнезамкнутомуположеннідля
завершальногорегулювання.
LIFiksavimokaištį(7)įkiškiteį
skyles,esančiaspokėdutėspagrindu,ir
palikiteneužfiksuotą,kadvėliau
galėtumėtesureguliuoti.
LVIevietojietaizslēgatapu(7)
caurumoszemsēdeklīšapamatnes,
paturottoneaizslēgtāpozīcijā,laivēlāk
varētunoregulēt.
EN Insert the locking pin (7) through the holes under the seat base,
keeping it in unlocked position to allow final adjustment later on.
D
Die Arretierstange in stecken | Insérez la goupille de verrouillage
Insert the locking pin
7
Unlocked