EasyManua.ls Logo

Hamax AMIGA - Belt lock; EN The restraint system (2) can be closed by simply inserting the belt lock (3). Make sure you hear a click and try if it is well locked by trying to pull it out without pressing the button.

Hamax AMIGA
44 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
NO Guidebærebøyle-endene(8)ned
ibraketten(6a)tilduhøreretklikk=
låstposisjon.
1.Justérbraketten(6a)tilriktighøyde,
tildeterca.10-12cmmellom
bakhjulet/bagasjebæreren/skjermenog
barnesetet.
2.Stramdefirebrakettskruene(6c)i
dennerekkefølgen(stramogsåstram
igjen)
Anbefalttiltrekkingsmomenter8Nm.
Detteer,imidlertid,kun
retningsgivende.Dersombraketten
begynneråbevegesegunderbruk,må
denstrammeshelttildensittergodt.
Gjør det til en regel å sjekke, og
hvis nødvendig, etterstramme
brakettskruene, før hver sykkeltur.
CSZasouvejtekonceupevňovacího
rámu(8)dotřmene(6a)aždokliknutí
=uzavřenápozice.
1.Držák(6a)seřiďtenasprávnou
výšku,dokudnenícca.10-12cmmezi
zadnímkolem/nosičemzavazadela
dětskousedačkoukola.
2.Potéutáhnětečtyřiupevňovací
šrouby(6c)nadržákvtomtopořadí
(utáhněteapotédotáhněte)
Navrhovanýmomentutaženíje8Nm.
Tentoúdajjevšakpouzeorientační.
Pokudsetřmenběhempoužívánízačne
pohybovat,utahujtejej,dokudnebude
bezpečněupevněn.
Vytvořte si pravidlo a před každou
jízdou na kole třmen zkontrolujte
a případně dotáhněte konzolu.
DA Førenderneafbærebøjlen(8)
nedibeslaget(6a),tilduhøreretklik
=låstposition.
1.Justerbeslaget(6a)tildenkorrekte
højde,indtildererca.10-12cm
mellembaghjulet/bagagebærerenog
barnestolen.
2.Spændderefterdefire
fastgørelsesskruer(6c)påbeslageti
dennerækkefølge(spænd,ogspænd
dernæstefter)
Denforeslåedespændingskrafter8Nm.
Detteerdogkunenretningslinje.Hvis
beslagetbevægersigunderbrug,skal
skruernespændes,tildetsidderhelt
fast.
Sørg for at kontrollere det, og
efterspænd beslaget efter behov
efter hver cykeltur.
ES Introduzcalaspuntascurvasdel
asiento(8)porelsoporte(6a)hasta
queoigaunclic=posicióndebloqueo.
1.Ajusteelsoporte(6a)paraquese
encuentreenlaposiciónadecuadaenla
quehabráaproximadamente10-12cm
entrelaruedatrasera/compartimento
paraequipajeyelasientoinfantil.
2.Acontinuaciónaprietelascuatro
tuercasdesujeción(6c)del
soporteenesteorden(aprietey
vuelvaaapretardespués)
Elpardeaprieteóptimoesde8Nm.
Sinembargo,estoesúnicamenteuna
directriz.Sielsoporteempiezaa
moversedurantesuuso,siga
apretandolastuercashastaqueesté
fijadodeformafirme.
Acostúmbrese a verificar y, si es
necesario, reapriete el soporte cada
vez que monte en bicicleta.
FIOhjaatelineenkaarienpäät(8)
pidikkeensisään(6a),kunneskuulet
naksahduksen=lukitusasento.
1.Säädäpidike(6a)oikealle
korkeudelle,kunnestakapyörän/
lokasuojan/
tavaratelineenjalastenistuimenvälille
jäänoin10–12cmtilaa.
2.Kiristäsittenneljäkiinnitysruuvia
(6c)pidikkeentakanaseuraavasti
(kiristäjasittenuudelleenkiristä)
Suositeltukiristysmomenttion8Nm.
Tämäonkuitenkinvainohjeellinenarvo.
Jospidikeliikkuukäytönaikana,jatka
kiristämistäkunnespidikeonkunnolla
kiinni.
Ota tavaksi tarkistaa ja tarvittaessa
uudelleenkiristää pidike ennen
jokaista pyöräilykertaa.
HR Provlačitekrajevestremena
nosača(8)udržač(6a)dokončujno
neuskočiitimeseblokira.
1.Namještajtedržač(6a)naispravnu
visinudokizmeđustražnjegkotača/
nosačaprtljageidječjesjedalicene
budeoko10-12cm.
2.Zatimpritegnitečetirizateznavijka
(6c)nadržačsljedećimredoslijedom
(pritegniteiponovnopritegnite)
Preporučenipriteznimomentje8Nm.
Toje,međutim,samoorijentacijska
vrijednost.Akosedržačpočnekretati
tijekomuporabe,nastavitepritezatidok
seneučvrsti.
Svakako provjerite i, ako je
potrebno, ponovno pritegnite držač
prije svake vožnje biciklom.
HUVezessebeatartókengyel(8)
végeitakonzolba(6a),amígkattanást
nemhall=ezalezárthelyzet.
1.Állítsabeakonzolt(6a)amegfelelő
magasságraúgy,hogyakerékpáros
gyermeküléskb.10-12cm-rellegyena
hátsókerékvagyacsomagtartófelett.
2.Ezutánhúzzamegakonzolon
találhatónégyrögzítőcsavart(6c)az
ábrázoltsorrendben(húzzameg,majd
húzzamegőketújra)
Ajavasoltmeghúzásinyomaték8Nm.
Ezazonbancsaktájékoztatójellegű
érték.Haakonzolhasználatközben
mozognikezd,mindaddighúzzameg
újra,mígszilárdannincsrögzítve.
Figyeljen oda rá, és szükség
esetén a kerékpár minden
egyes használata előtt
ellenőrizze, illetve húzza meg
a csavarokat.
ITInserireleestremitàdellastaffadi
sostegno(8)nell’attacco(6a)spingendo
finoaquandononsisenteun”clic”=
posizionebloccata.
1.Regolarel’altezzadell’attacco(6a)
posizionandoloinmodochecisianocirca
10-12cmdispaziotralaruota
posteriore/ilportapacchieilseggiolino.
2.Dopodichéstringerelequattrovitidi
fissaggio(6c)sull’attacconelseguente
ordine(stringereepoistringere
nuovamente)
Lacoppiadiserraggioconsigliataè8Nm.
Tuttavia,questaèsolounalineaguida.
Sel’attaccocominciaamuoversidurante
l’utilizzo,continuareastringerefinoa
fissarlosaldamente.
Controllare con regolarità e, se
necessario, stringere nuovamente
l’attacco prima di ogni giro in bici.
KO 딸깍 소리와 함께 정위치에 고정될
때까지 브래킷(6a) 속으로 캐리어 보우 끝부분
(8)을 밀어 넣습니다.
1. 뒷바퀴/자전거 짐판과 아동용 자전거 시트
사이의 거리가 약 10~12cm가 될 때까지
브래킷(6a)을 알맞게 조절합니다.
2. 이제 브래킷의 고정 나사(6c) 네 개를
순서대로 조입니다(조인 후 다시 조임).
권장 조임 토크는 8Nm입니다. 이 수치는
참조용 지침일 뿐입니다. 사용 중에 브래킷이
움직이기 시작하면 완전히 고정될 때까지 계속
조이십시오.
점검을 생활화하고, 필요하면 매번 자전거를
타기 전에 브래킷을 조이십시오.
NL Leiddeuiteinden(8)vande
draagbeugelneerwaartsinde
framebevestiging(6a)totueen
klikgeluidhoort=vergrendeldepositie.
1. Steldeframebevestiging(6a)opde
juistehoogtein,toterongeveer10
tot12cmafstandistussenhet
achterwiel/bagagedragerenhet
kinderzitje.
2. Draaidevierschroeven(6c)aande
achterkantvandebevestigingaan,
indeaangegevenvolgorde
(aandraaienendaarnaopnieuw)
Hetaangeradenaandraaikoppelis
8Nm.Ditisechterslechtseenrichtlijn.
Indiendebevestigingbegintte
bewegentijdenshetgebruik,draaidan
weeraantotdezestevigvastzit.
Maak er een regel van de
framebevestiging voor elke rit na te
kijken en deze indien nodig
aandraaien.
PLWsuńkońcepałąkamocującego
(8)wuchwyt(6a),ażdousłyszenia
kliknięciasygnalizującegopozycję
zamkniętą.
1.Ustawiamyklamrę(6a)nawłaściwą
wysokość,tj.tak,abyprzestrzeń
pomiędzytylnymkołem/bagażnikiema
fotelikiemwynosiłaok.10-12
centymetrów.
2.Następniedokręćczteryśruby
mocujące(6c)nauchwyciewtej
kolejności(dokręcićanastępnie
odkręcić)
Proponowanasiładociskuwynosi8Nm.
Jesttojednakżetylkowskazówka.Jeśli
uchwytzaczynaruszaćsiępodczas
użytkowania,dokręcajgodomomentu,
ażzostaniemocnozamocowany.
Przed każdą jazdą na rowerze
upewnij się, że uchwyt jest
sprawdzony i w razie potrzeby
dokręć go ponownie.
PT Passeasextremidadesdoarcode
suporte(8)pelaabraçadeira(6a)até
ouvirumclique,queindicaquea
posiçãoestátravada.
1.Ajusteosuporte(6a)naaltura
correta,aprox.10-12cmentrearoda
traseira/porta-bagagenseacadeirade
criança.
2.Depoisaperteosquatroparafusosde
fixação(6c)nosuportenestaordem
(aperteedepoisvolteaapertar)
Aforçadeapertosugeridaéde8Nm.
Porém,istoéapenasumaorientação.
Seosuportecomeçaramover-se
duranteautilização,continueaapertar
atéqueestejabemfixo.
Deve sempre verificar e, se
necessário, voltar a apertar o
suporte antes de cada passeio de
bicicleta.
RO Ghidaţicapetelestelajului
transportor(8)înjosînsuport(6a)
pânăcândauziţiunclic=poziţie
blocată.
1.Reglaţisuportuldefixare(6a)la
înălţimeacorectă,pânăcândsunt
aprox.10-12cmîntreroatadinspate/
portbagajşiscaunuldebicicletăal
copilului.
2.Apoistrângețicelepatruşuruburide
fixare(6c)pesuportuldefixareîn
aceastăordine(strângețișiapoi
restrângeți)
Cupluldestrângeresugerateste8Nm.
Daraceastareprezintănumaio
îndrumare.Dacăsuportuldefixare
începesăsemişteîntimpulfolosirii,
continuațisăstrângețipânăcândeste
fixatferm.
Faceţi-vă o regulă din a verifica
suportul de fixare și, dacă este
necesar, din a-l restrânge înainte
de fiecare deplasare cu bicicleta.
RUВставьтеконцыдугибагажника
(8)внизвскобу(6a),покане
услышитещелчок,чтоукажетна
замкнутоеположение.
1.Отрегулируйтекрепёжнуюскобу

Related product manuals