EasyManua.ls Logo

Harbor Breeze Bath Ventilator with Light - Existing Construction Installation

Harbor Breeze Bath Ventilator with Light
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
48016 - 05/06/09
12
Visser les vis à serrage à main. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc
électrique, les quatre vis à serrage à main DOIVENT être correctement vissées.
Vissez le dôme de dôme en l’place.
Aligner les tenons 1, 2, et 3 (rivetés au boîtier du moteur) avec les trous 1, 2 et 3 de
l’embase du luminaire). Faire glisser l’embase du luminaire sur les tenons.
Poser des ampoules A15 de 60 w max. (Non comprises)
FRN FRN
FRN FRN
Visser la finial en place. Compléter.
FRN
FRN
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, los 4 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente.
Alinee el la pantalla y levante
Alinee los postes 1, 2 y 3 (estampados en la caja del motor) con los postes 1, 2 y 3
(estampados en el artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
SPX SPX
SPX SPX
Enrosque la cubierta ornamental Completo.
SPX
SPX
Attach thumbscrews. WARNING: To reduce the risk of
electrical shock, all 3 thumbscrews MUST be properly installed.
Align glass dome and push up.
Align post 1, 2, and 3 (stamped into motor housing) with
post 1, 2, and 3 (stamped into light fixture). Slide light fixture over posts.
Install 2 Max 60 Watt A15 bulbs (Not Included).
ENG ENG
ENG ENG
Screw finial into position. Complete
ENG
ENG
C7
C9
C11
C12
C10
C8
H
K
L
H
N
48016 - 05/06/09
9
Aller à l’ètape D1 à la page 13
pour Conecte los alambres como se muestra.
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est
pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est assez grande pour
permettre la pose d’un nouveau boîtier de moteur (178 mm x 197 mm [7 po x 7,75 po]).
Passer les fils par le raccord.
Installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et
le fixer en vissant les vis pré-installées dans la solive.
FRN FRN
FRN FRN FRN
FRN
Vaya al paso D1 en la página 13 para
onnectoer les fils tel qu’indequé comme indiqué
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique cinta a las uniones. Si el
ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador.
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande
para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (7 1/4 pulg. x 7 3/4 pulg.).
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso
y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga.
SPX SPX
SPX SPX SPX
SPX
Go to step D1 on page 13 to connect the wires as shown.
B13
B12
D
B11
EXISTING FAN /
VENTILADOR EXISTENTE /
VENTILATEUR EXISTANT
Existing Construction
accessible only from below
Construcción existente
accesible sólo desde abajo
Construction existante accessible
uniquement du dessous
2
1
B14
B15
D
Move the housing into position above the ceiling.
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased.
Remove an existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new motor housing (7.25”x 7.75”).
Pull wires through strain relief.
Install the housing flush with the sheetrock and
secure by tightening the pre-loaded screws into the joist.
ENG ENG
ENG ENG ENG
ENG
D1
B16

Related product manuals