35 / 36
f
This declaration of conformity was issued on the basis of certificates and measurement protocols of
the companies:
d
Diese Konformitätserklärung wurde auf Grundlage von Zertifikaten und Messprotokollen der
Gesellschaft herausgegeben:
b
Toto prohlášení o shodě bylo vydáno na základě certifikátů a měřicích protokolů
společností:
l
Toto vyhlásenie o zhode bolo vydané na základe certifikátov a meracích protokolov spoločností:
j
Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na podstawie certyfikatów i protokołów pomiarowych firmy:
h
Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot az alábbiakban feltüntetett cég tanúsítványai és mérési jegyzőkönyvei alapján
állították ki:
Intertek Testing Services Shanghai, Building No.86, 1198 Qinzhou Road (North), Caohejing Development
Zone, Shanghai 200233, P.R.China;
Intertek Testing Services Ltd.,Shanghai, Hangzhou Branch 6F, Building No.6, 1180 Bin´an Rd , High&New
Tech Zone (Binjiang) Hangzhou, 310052 , P.R.China
f
The declared noise emission values corresponding to ISO 4871 are given in the Specification
d
Die deklarierten
Lärmemissionswerte, die ISO 4871 entsprechen, sind in der Spezifikation angegeben.
b
Deklarované hodnoty
emisí hluku odpovídající ISO 4871 jsou uvedeny ve Specifikaci
l
Deklarované hodnoty emisií hluku zodpovedajúce
ISO 4871 sú uvedené v Špecifikácii
j
Deklarowane poziomu emisji hałasu odpowiadające ISO 4871 są podane
w Specyfikacji
h
Az ISO 4871 szabványnak megfelelő bejelentett zajkibocsátási értékeket a specifikáció tartalmazza:
f We confirm hereby that
- this machine device, defined by mentioned data, is in conformity with basic requirements mentioned in govern-
ment regulations and technical requirements and is safe for usual operation, contingently for the use determined by
manufacturer; - there were taken measures to ensure the conformity of all products introduced to the market with
the technical documentation and requirements of the technical regulations
d Wir bestätigen, dass
- die Maschinen Angabe definiert, ist es in Übereinstimmung mit den Anforderungen der NV und TP gelegt, und unter
normalen oder beabsichtigten Verwendung der sicheren Herstellers; - sind zur Einhaltung aller in Verkehr gebrachten
Produkten mit technischer Dokumentation und Anforderungen der technischen Vorschriften zu gewährleisten
b Potvrzujeme, že
- toto strojní zařízení, definované uvedenými údaji, je ve shodě se základními požadavky uvedenými v NV a TP a je za
podmínek obvyklého, popřípadě výrobcem určeného použití bezpečné; - jsou přijata opatření k zabezpečení shody
všech výrobků uváděných na trh s technickou dokumentací a požadavky technických předpisů
l Potvrdzujeme, že
- toto strojné zariadenie, definované uvedenými údajmi, je v zhode so základnými požiadavkami uvedenými v NV a TP
a je za podmienok obvyklého, poprípade výrobcom určeného používania bezpečné; - sú prijaté opatrenia k zabezpeče-
niu zhody všetkých výrobkov uvedených na trh s technickou dokumentáciou a požiadavkami technických predpisov
j Oświadczamy, że
- niniejsze urządzenie mechaniczne, charakteryzujące się wymienionymi powyżej danymi jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami wymienionymi w NV i TP i jest pod warunkiem zwyczajnego użytkowania, lub użytkowania określonego
przez producenta, bezpieczne w użytkowaniu; - podjęto kroki w celu zabezpieczenia zgodności wszystkich produktów
wprowadzonych na rynek z techniczną dokumentacją i wymaganiami technicznych przepisów
h Igazoljuk, hogy:
- a jelen gépi berendezés megfelel a használati útmutatóban és a műszaki adatoknál feltüntetett paramétereknek,
továbbá a gép a normál és a gyártó által előírt használat esetén biztonságos; - a gyártó minden terméket a műszaki
dokumentációkban és az egyéb műszaki előírásokban meghatározott paraméterekkel gyárt le.
f We confirm the accuracy and truthfulness of the data: /d
Wir bestätigen die Richtigkeit und Wahrhaftigkeit der
Angaben:
/b Potvrzujeme správnost a pravdivost údajů: / l Potvrdzujeme správnosť a pravdivosť údajov: / j
Potwierdzamy prawidłowość i prawdziwość danych: h Igazoljuk a feltüntetett adatok pontosságát és valódiságát:
f
In Prague on /
d
In Prag von /
b
V Praze dne /
l
V Prahe dňa /
j
W Pradze w dniu /
h
Prága, dátum:
05.05.2020
f The person authorized to draw up a technical documentation
/
d
Die Person, die berechtigt ist technische
Dokumentationen zu erstellen /
b
Osoba pověřená sestavením technické dokumentace /
l
Osoba poverená
zostavením technickej dokumentácie /
j
Osoba upoważniona do opracowywania dokumentacji technicznej /
h
A műszaki dokumentáció összeállításáért felelős személy
Rudolf Runštuk
f
Title: Executive Director /
d
Position: Geschäftsführer /
b
Funkce: jednatel společnosti /
l
Funkcia: konateľ
spoločnosti /
j
Stanowisko: Prezes /
h
Beosztás: ügyvezető igazgató
HECHT_9230_manual_2020_EN.indd 35HECHT_9230_manual_2020_EN.indd 35 12.10.2021 15:43:1512.10.2021 15:43:15