LED
F80C
LED
F125C
F120÷SFN1000
STATUS REASON WHY - SIGNIFICATION - SIGNIFICATO
ON STEADY
F
IXE
FISSO
UNTIL UNDER POWER
S
OUS TENSION
IN TENSIONE
O
N STEADY
FIXE
FISSO
U
NIT OFF AT BIN FULL
CABINE PLEINE
CONTENITORE PIENO
BLINKING SLOW
CLIGNOTANT LENT
LAMPEGGIANTE LENTO
I/R BEAM CUTTED
FAISCEAU INFRA ROUGE CELLULE NIVEAU GLACE INTERROMPU
RAGGIO INFRAROSSO INTERROTTO
BLINKING FAST
CLIGNOTANT RAPIDE
LAMPEGGIANTE VELOCE
I/R ON AFTER TRIP OFF AT BIN FULL
FAISCEAU INFRA ROUGE CELLULE NIVEAU GLACE ETABLI
RAGGIO INFRAROSSO RIPRISTINATO DOPO FERMATA A CONT. PIENO
ON STEADY
FIXE
FISSO
NO WATER
MANQUE D’EAU
ASSENZA D’ACQUA
ON STEADY
FIXE
FISSO
TOO HI DISCHARGE PRESSURE/TEMP OR TO LOW TOOM TEMP (<+3°C)
COUPURE HP OU TRES BASSE TEMP. AMBIANTE (<+3°C)
FERMATA ALTA TEMP. CONDENSAZIONE O TEMP. AMBIENTE BASSA (<+3°C)
BLINKING
CLIGNOTANT
LAMPEGGIANTE
DELAY AT START UP (3’)
TEMPORISATION AU DEMARRAGE (3’)
RITARDO PARTENZA (3’)
ON STEADY
FIXE
FISSO
NO, SLOW OR WRONG ROTATION OF DRIVE MOTOR
MOTOREDUCTEUR TOURNE A L’ENVERS, NE TOURNE PAS, OU TOP LENTAMENT
MOTORE RIDUTTORE GIRA AL CONTRARIO, NON GIRA O GIRA LENTAMENTE
BLINKING
CLIGNOTANT
LAMPEGGIANTE
TO O H I E VA P. T E M P ( > 0 ° C ) A F T E R 1 0 ’ F R O M S T A R T U P
COUPURE BP (>0°C) PA LA SONDE EVAP. NON ATTEINTE APRES 10’ DE FONCIONNEMENT
TEMP. EVAP. >0°C DOPO 10’ DA INIZIO FUNZIONAMENTO
ON STEADY
FIXE
FISSO
CONDENSER SENSOR OUT OF ORDER
SONDE CONDENSEUR HS
SONDA CONDENSATORE MALFUNZIONANTE
BLINKING
CLIGNOTANT
LAMPEGGIANTE
EVAPORATOR SENSOR OUT OF ORDER
SONDE EVAPORATEUR HS
SONDA EVAPORATORE MALFUNZIONANTE
BLINKING
CLIGNOTANT
LAMPEGGIANTE
6 OR 12 MONTHS WATER SYSTEM CLEANING REMIND (according to the Jumper setting)
RAPPEL NETTOYAGE SYSTÉME HYDRAULIQUE APRÉS 6 OU 2 MOIS (selon reglage chavalier)
RICHIAMO PULIZIA CIRCUITO IDRICO DOPO 6 O 12 MESI (in funzione regolazione ponticello)
BLINKING IN SEQUENCE
CLIGNOTANT EN SEQUENCE
LAMPEGGIANTE IN SEQUENZA
PURGE CUCLE IN OPERATION (only on units equipped with purge valve)
CYCLE D’ÉVACUATION EAU EN FONCTION seulement dans les machine equipées avec vanne de vidange eau
SISTEMA DI SCARICO ACQUA IN FUZIONE (solo negli apparecchi dotati di valvola di scarico)
BLINKING
CLIGNOTANT
LAMPEGGIANTE
UNIT OFF DUE TO THE JUMPER ON TEST CONTACTS
MACHINE A L’ÂRRET - CONTACTS TEST FERMÉES
MACCHINA FERMA - CONTATTI TEST CHIUSI
PUSH AND HOLD THE RED LIGHTED SWITH OR THE PC BOARD BUTTON FOR MORE OF 5 SECONDS WITH MACHINE IN
OPERATION TILL THE SWITCHING OFF OF THE TWO YELLOW LEDS TO RESTART THE CLEANING REMIND COUNTDOWN
APPUYER SUR LE BOUTON ROUGE OU SUR LE BOUTON DE LA CARTE POUR 5 SECONDES AVEC LA MACHINE EN FONCTIONNEMENT JUSQU’A
L’ETEINTE DE LES DEUX LEDS JAUNE POUR REINITIALISER L’ALARME JUSQU’AU PROCHAIN DE TARTRAGE
PREMERE IL PULSANTE ROSSO O IL PULSANTE DELLA SCHEDA PER PIÙ DI 5’’ CON LA MACCHINA IN FUNZIONE FINO ALLO SPEGNIMENTO DEI DUE LED
GIALLI PER FAR RIPARTIRE IL CONTEGGIO PER LA PROSSIMA DISINCROSTAZIONE.
Drücken und halten sie den roten Schalter oder den push buton auf der Elektronik für mehr als 5 Sekunden wenn die Maschine in Betrieb ist, bis die 2 gelben
LED’s auf der Elektronik nicht mehr leuchten! Der Erinnerungszyklus für die Reinigung ist somit zurückgesetwt und startet neu!
FLAKERS