EasyManuals Logo

IGLAND T-100 User Manual

Default Icon
37 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #29 background imageLoading...
Page #29 background image
IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung /
Radio-télécommande / RADIOtelecomando
29
4.2 (N) Montering turtallsregulering, av/på versjon
(GB) Mounting hi-lo speed control
(D) Einbau des Drehzahlreglers (Ein-/Aus-Regelung)
(F) Montage du dispositif de contrôle de vitesse, version à deux paliers haut/bas
(I) Montaggio del regolatore min/max del regime motore
4.2.1 - (N) Aktuatoren til turtallsreguleringen skrus fast på et
egnet sted ved traktormotor
- (GB) Mount actuator in suitable position relative to tractor
engine speed control linkage
- (D) Stellglied des Drehzahlreglers an passender Stelle am
Schleppermotor festschrauben
- (F) Visser solidement lactionneur à un endroit approprié près
de laxe de contrôle du régime du moteur
- (I) Montare l’attuatore in idonea posizione presso l'asta
dell'accelleratore
4.2.2 - (N) Fra aktuatoren føres wiren til traktorens stag for
turtallsregulering for å fjernmanøvrere gasspedalen
- (GB) Attach actuator cable to speed control linkage
- (D) Seilzug vom Drehzahlstellglied zur Regelstange des
Fahrpedals führen und dort befestigen (Fernsteuerung des
Gaspedals)
- (F) Attacher le câble du tracteur à laxe de contrôle du régime
du moteur, pour manœuvrer à distance la pédale de
laccélérateur
- (I) Applicare il cavo dell’attuatore all’accelleratore
4.2.3 - (N) Ved å variere wirens lengde reguleres ønsket
gasspådrag
- (GB) With actuator in working position, adjust cable length to
the desired working speed
- (D) Die gewünschte Drehzahl wird durch Verändern der
Seilzuglänge eingestellt
- (F) Avec lactionneur en position opérationnelle, régler la
longueur du câble pour obtenir la vitesse désirée
- (I) Con l’attuatore in posizione di lavoro regolare la lunghezza
del cavo per il regime desiderato
4.2.4 - (N) Det er viktig at turtallsreguleringens slaglengde ikke
begrenses, dvs. den må kunne gå helt til ytterstillingene begge
veier
- (GB) It is important that nothing blocks the speed control
regulator's full length of travel in either direction
- (D) Der Ausschlag des Drehzahlreglers darf nicht begrenzt
werden (Erreichen der Endstellung muß in beiden Richtungen
gewährleistet sein)
- (F) Il est important que rien nentrave le déplacement maximal
du dispositif de contrôle de vitesse dans les deux sens
- (I) E’ importante che nulla impedisca la corsa completa del
regolatore
4.2.5 - (N) Relékoblingen monteres på et beskyttet sted og
ledningen kobles til traktorens batteri
- (GB) Mount relay in a safe place and connect power supply
lead to tractor battery
- (D) Relais an geschützter Stelle anbringen und Kabel an die
Schlepperbatterie anschließen
- (F) Monter le relais de connexion dans un endroit protégé et
brancher le câble dalimentation à la batterie du tracteur
- (I) Montare il relé in posizione protetta e collegare
l’alimentazione alla batteria trattore

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the IGLAND T-100 and is the answer not in the manual?

IGLAND T-100 Specifications

General IconGeneral
BrandIGLAND
ModelT-100
CategoryRemote Control
LanguageEnglish