59
vorne und hinten
front and rear
avant et arrière
Alternative Verplombung für Druck-, Temperatur- und Impulserfassung
Alternative sealings for pressure, temperatur and pulse measurement
Autre solution de plombage pour la prise de pression, de température
et les émetteurs d‘impulsions
Ausführung mit einem Stecker und mechanischem Abtrieb
version avec une prise et une sortie mécanique
verson witz one plug and mechanical drive
Ausführung mit Cyble Sensor
version avec capteur Cyble
version with Cyble sensor
Ausführung mit zwei Steckern
version avec deux prises
version with two plugs
Plan de plombage
S1 Plombage de la prise de pression si PM
(Pr) - connect é
S2 Plombage du carter
S3 Plombage bouchon
S4 Plombage doigt du gant (plobage entre
eux si capteur temp.-connect é
S5 plomb principal
S6 connecteur de L‘ émetteur (quand la prise
est branchée)
S7 capteur Cyble
S8 Plombage de HF
S9 Sortie mécanique
Seals
S1 Seal of pressure tapping PM (Pr) when
connected
S2 Seal of cover
S3 Seal of closure plug
S4 Seal thermo well (sealed with each other
when temp. sensor connected)
S5 main seal
S6 connector (when used)
S7 Cyble Sensor
S8 Seal of HF
S9 Mechanical drive
Stempelstellen
S1 Sicherungsstempel Pm (Pr) - Anschluss (nur
bei angeschlossener Pm (Pr) Leitung)
S2 Sicherungsstempel Deckel
S3 Sicherungsstempel Verschlussstopfen
S4 Sicherungsstempel Tauchhülse (verplombt
untereinander nur bei angeschlossenem
T-Sensor)
S5 Hauptstempel
S6 Stecker für Impulsgeber (nur bei ange-
schlossener Imp.-Leitung)
S7 Cyble Sensor
S8 Sicherungsstempel HF
S9 mechanischer Abtrieb
Sealing plan: