EasyManua.ls Logo

JUKI MO-4s - Diapositiva 44

JUKI MO-4s
63 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
43
&„
E
- Abra la place de trabajo
- Gire el tornillo de ajuste del ancho
de corte en el sentido de las agujas
del reloj, para desplazar la cuchilla a
la izquierda (para telas más
gruesas).
- Gire en el sentido inverso de las
agujas del reloj para un
desplazamiento a la derecha
(para telas finas)

&
- La longitud de la puntada puede
ajustarse de 1 a 4 mm.
- Número más bajo = puntada
más corta
- Longitud de puntada básica = N
- Número más alto = puntada más
larga.

La anchura de corte ideal varía en
función de la tela. Con la ayuda de
una muestra, compruebe el ancho
de corte v ajústela, en consecuencia,
para obtener el valor ideal.
[ Z'„
[
&
- La longueur de point peut être
réglée entre 1 et 4 mm.
- Un numéro plus élevé
correspond à un point plus long.
Un numéro plus court correspond
à un point plus court.
- Le réglage de base = N.
H('&
E
Coloque la palanca para seleccionar
la costura del dobladillo de la
siguiente manera.
“N” para seleccionar un punto de
costura normal
“R” para seleccionar un punto de
costura más apretado.
'(&'
U''&
- E' possibile regolare la
lunghezza dei punti da 1 et 4 mm.
- A valori superiori
corrispondono punti più lunghi
A valori inferiori corrispondono
punti più corti.
- N corrisponde alla lunghezza
base dei punti.
(&''
- L'ampiezza del taglio deve
essere regolata in base al tipo di
tessuto che viene cucito.
Effettuate ogni volta una prova di
cucitura e regolate di conseguenza
l'ampiezza del taglio.
DŒ(&''
E
- Aprite il coperchio del braccio
libero.
- Ruotate il selettore di ampiezza
del taglio.
- In senso orario per spostare il
coltello a sinistra (per tessuti
più pesanti).
- In senso antiorario per
spostare il coltello a destra
(per tessuti più leggeri).
R&E
Spostate la leva per selezionare
l'orlo regolare, arrotolato o stretto.
"N" per una cucitura normale.
"R" per orlo arrotolato e stretto.
Positionner la manette sur.
"N" pour sélectionner un point de
couture régulier.
"R" pour sélectionner un point de
couture plus serré.
HŒE
U&
- La largeur de coupe idéale varie
en fonction du tissu. A l'aide d'un
échantillon, vérifier la largeur de
coupe et l'adapter en conséquence
pour obtenir la valeur idéale.
&
&E
- Ouvrir le plateau de travail
- Tourner la vis:
- dans le sens des aiguilles d'une
montre:
le couteau se déplace à gauche
(pour les tissus plus serrés).
- dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre: d'éplacement à
droite (pour les tissus fins).

Related product manuals