ENGLISH
ESPANOL
FRANC;:AIS
ELECTRICAL
CONNECTIONS
CONEXIONES
ELECTRICAS
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
Typical
connections
/
Conexiones
tipicas /
Raccordements
typiques
Ignition
switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Purple
Purpura
(-)
(+)
Violet
~
Right speaker (rear)
~
Altav.oz derecho (trasero)
Encel1lte droit (arrii:re)
Avant de commencer la connexion: Verifiez attentivement
Ie
cabfage du vehicule. Une connexion incorrecte peut endommager
serieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux
des
connecteurs du chassis de
la
voiture peuvenl eire differents en couieur.
Connectez
ies
fiis
coion~s
du cordon d'alimentation dans l'ordre
specifie
sur
l'illustration ci-dessous.
1 Connectez
Ie
cordon d'antenne.
J Finalement, connectez
Ie
faisceau de fils al'appareil.
7
Green Purple
with
black stripe
Verde Purpura con
rayas
negras
(-)
(+) Vert Violet avec bande noire
~
Left speaker (rear)
~
Altav~z
izquierdo (trasero)
Encemte gauche (arriere)
To
the remote lead
of
other equipment
or
automatic antenna
if
any (200 rnA max.)
AI
conductor
remota
de
otro
equipo
0 de
la
anrena automatica.
si
hubiere (max. 200 rnA)
Alifil
de telecommande de l'autre appareil
Oil
a l'anlenne autofllatique s'il y
erl
(j
lme
(200 filA
max.)
Gray
Green
with
black stripe
Gris
Verde con
rayas
negras
Gris Vert avec bande noire
Right speaker
(front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceil/te droit (avant)
H
(+)
,
Antes
de
la conexi6n: Verifique
atentamente
el
conexionado
del
vehiculo. Una
conexi6n
incorrecta podria
producir
danos graves en
la
unidad.
Los
cordones del cable
de
alimentaci6n y
los
del conector procedentes
de
la
carrocerfa
del
automovil
podrian
ser
de
diferemes
en
color.
(onecte
los
conductores
de
color
del
cable
de
alimentaci6n
en
el
orden
especificado
en
la
ilustraci6n
de
abajo
1 Conecte el cable
de
antena
3
Por
ultimo, conecte
el
cable
de
alimentBci6n a
la
unidad.
Orange
with
white
stripe
Naranja con
rayas
blancas
To
car
light
control
switch
Orange avec
band
blanche
~=====================®
~I
interruptor
de
cont~ol
de
las
luces del autom6vil
(ILLUMINATION)
A l'interrupteur d'eclmrage de
la
voiture
®
White
Gray
with
black stripe
Blanco Gris con
rayas
negras
Blallc Gris avec !Jande noire
Left speaker
(front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Eflceintegauche «(want)
To
external components
(see
diagram
[i
)
A los componenres externos (vease
el
diagrama
{j])
-----------
Aux
appareils exterieurs (voir
Je
diagramme
{j])
f""T'"1~Ik--r-"l""T
White
with
black stripe
Blanco con
rayas
negras
Blanc avec bande noire
*2
Before checking the operation
of
this
unit
prior
to installation,
this lead must
be
connected, otherwise power cannot
be
turned on.
*2 Antes de
comprobar
el
funcionarniento de esta
unidad
previa
a de
la
instalaci6n.
es
necesario conectar este cable.
de
10
contrario
no
se
podra conectar
la
alimentaci6n.
*2
Pour verifier
Ie
fonctiormement
de
eel appareil avant
installatiol/,
ce
fil doit etre raccorde,
sillolll'appareilne
peut
pas
bre
mis
sous tension.
Before connecting: Check the wiring
in
the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads
of
the power cord and those
of
the connector from the car
body may be different in color.
Connect the colored leads
of
the power cord in the order
specified in the illustration below.
1 Connect the antenna cord.
J Finally connect the wiring harness to the unit.
Terminal de tierra
posterior
Borne arriere de
~
ISAfuse
~·····;;·~~·~~~·~i,~df~·r·;h;;·~~·,;··············
~
------I:f
FUSible
de
15
A :
*1
No
sumlnlstrado
con
esta
unldad
-f·...L,"rn"eilo;"u
..
t(;jj"~e
..
d
..
,a~gr
..
a
..
m
..
Ill
..
:
lli)
..ll.l.)l..L
..
-.-
..-..·
t
B;~;~·Fus~bl.e.15.A
............................•...•...
:
Non
Journt
avec
eel
apparelt
J
Salida
de
linea 3 Negro
To
rnetallic
body
or
chassis
of
the car }
11*1
(vease d,ag,ama Ill)
Noir
.........
~'
SortIe de llgne
~======CD
A
un
cuerpo metalico 0 chasis del autom6vil
~
Antenna
termlllal
(vOIr
le
dwgramme
m)
Vers corps merallique ou chassis
(ie
la
voitllre
Terminal
de
la
anrena
~
Yellow*2 }
To
a live terminal
in
the
fuse
block
connecting
10
the car battery
Borne de I
antenne
1 Amarillo*2
(bypassing the
ignition
switch) (constant
12
V)
~=J=au=,=re=*2===:::17
A
un
terminal activo del bloque de fusibles conectado a
la
bateria del
~
autom6vil (desviando
el
interruptor de encendido) (12 V constantes)
..........
A
WIC
borne sous tension du porte-fusible connectee Ii
la
!Jatterie de
la
~~~
voiture (en derivant l'interrupteur d'allumage) (J2 V co1lStant)
}j
0"0
Rouge
To
all accessory terminal
in
the fuse block
~=========
® A un terminal accesorio del bloque de fusibles
~~~ub:~c:
fusibles
Vcrs borne accessoire du porte-fusible Porte-fus,Me
Blue
with
white stripe
Azul con
rayas
blancas
Bleu avec bande blanche
======:::::I@
Connecting
the
external
amplifiers
and/or
subwoofer
I Conexi6n
de
los amplificadores
y/o
subwoofer
externos
I Connexion
d'amplificateurs
exterieurs
et/ou
d'un
caisson
de
grave
Remote lead
Cable
remota
Fil
d'alimefllation
II
distance
You
can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead
of
the other equipment so that
it
can
be
controlled through
this unit.
• Disconnect
the
speakers from this unit, connect
them
to
the
amplifier. Leave
the
speaker leads
of
this
unit
unused.
Usted
podra
conectar
amplificadores
para
mejorar
el
sistema
estereo
de
su
autom6vil.
•
(onecte
el
conductor
remoto
(azul
con
rayas blancas)
al
conductor
remoto
del
otra
equipo
para
poderlo
(ontrolar
a traves
de
esta
unidad
• Desconecte los altavoces
de
esta unidad y conectelos al
amplificador.
Los
cables de
105
altavoces de esta unidad
quedan
sin
usar.
V-connector (not supplied
for
this
unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connectellr Y
(IlOIl
fOllmi avec cel appareil)
Vous pouvez cOllnecter des arnplificateurs pour arne/iorer votre
systeme atltoradio.
• Connectez
Ie
fit de cornmande adistance (bleu avec bat/dc biallche)
aufii
de commQ/lde adistance de l'autre appareil
de
farOll
qu'i!
puisse
are
commande
via cet appareil.
• Deconnectez
les
enceintes de cet appareil
et
connectez-Ies
it
I'amplificateur. Laissez
les
fils d'enceintes de cet appareil
inutilises.
Front
speakers
Altavoces delanteros
E/Jceintes avant
Remote lead
(Bille
with
white
stripe)
Cable
remoto
(Azul con
rayas
blancas)
hi
d'alimefl/atiofl
(I
distance (Bleu avec
bmule
lJ/anche)
KD-HDW10
To
the remote lead
of
other equipment
or
automatic antenna
if
any
AI
conductor
remato
de
otro
equipo
0 de
la
antena automatica,
si
hubiere
Allfil
de telecol1lmande de I'autre appareil
Oil
a
rall/ellne rlutolll(/tique s'il y 1'/1 a
Ii/Ie
*3
Firmly
attach the
ground
wire
10 the metallic
body
or
to the chassis
of
the
car-to
the place
uncoated
with
paint
(if
coated
with
paint, remove
the paint before ilttaching the wire). Failure to do
so
Illay
cause
damage to the unit.
-ll-3
Fije firrnemente
el
cable de tierra a
la
carroceria
metalica 0
al
chasis-a
un
lugar
no
cubierto
can pintura
(si
esta cubierto con pintura. quitela
antes
de
fijar
el
cable).
De
10
contrario.
se
podrian
producir danos en
la
unidad
-ll-3
Attachez
so/idement
Ie
fil de mise Ilia masse all
d/(1ssis merallique de
la
voiture-(I
1111
ellt/roil q/li
n'est
11(IS
recoul'Crt
de
peilltlm: (s'i! esl
reCOl/vcrt
de peilltllre, elllevcz
d'abonill/
pein/llre
(IVlllll
It'attacher
Ie
fil). L'appareil peut
are
endomfllage
si
ala
II
'est pas fail correctelllell/.
Front
speakers
Altavoces delanteros
Enceilltes avant
Jye
Amplifier
Amplificador de
JVe
IveA mplificateur
SUBWOOFER
($ubwoofer)
SUBWOOFER
(Subwoofer)
SUBWOOFEU (Caisson degrave)
*4 Signal cord
(not
,~upplied
for
this
unit)
-ll-4
Cable de senal (no suministrado con esta unidad)
-ll-4
Cordon de sigllal
(flOI/
foumi
avec cet appareit)