EasyManua.ls Logo

Kärcher BD 50 - Acessorios

Kärcher BD 50
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
17
Acessórios
Dados técnicos
Potência
Tensión nominal V 24
Capacidad de bateria Ah (5) 95/130
Consumo medio de potencia W 1100
Potência nominal de la turbina de absorción W 500
Potência nominal del accionamiento de cepillos W 600
Aspirar
Capacidade de aspiración, cantidad de aire (máx.) I/s 24
Potência de aspiración, depresión, (máx.) kPa (mbar) 12 (120)
Escovas de limpeza
Nº de rotaciones de los cepillo 1/mm 155
Diámetro cepillos mm 510
Medidas e pesos
Potencia teórica por metro cuadrado m
2/
h 2000
Inclinación máx. del área de trabajo % 2
Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia | 50/50
Máx. temperatura del agua °C 60
Presión de agua máx bar 0,06
Peso en vacío (peso de transporte) g 140
Peso total (listo para el servicio) kg 190
Dimensiones del compartimiento de la batería mm 350 x 350
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
Valor total de oscilación m/s
2
<2,5
Inseguridad K m/s
2
0,2
Nivel de presión acústica L
pa
dB(A) 66
Inseguridad K
pa
dB(A) 2
Nivel de potencia acústica Lwa + Insegurança K
wa
dB(A) 81
BD 50/50 C Denominación P/N Descripción
Acceso-
rios Serie
Disco de cerdas rojas 510mm 9.753-021.0 Para limpieza de mantenimiento de pisos planos diversos
Pad verde para rodillo 350/400/460mm 9.380-053.0 Para limpieza de mantenimiento de pisos en tratamiento
Disco de arrastre para disco 510mm 4.762-534.0 Accesorio para jación de disco PAD en el equipo
Rodo V con ruedas 900mm 9.312-173.0 Rodo con control de altura de la lámina de succión
Lámina resist al aceite para carrete de 1010mm 6.273-023.0 Para succión de suciedad que contenga grasas
Aplicación
Antes de utilizar el equipo con sus dispositivos
de trabajo, especialmente el cable de conexión
y el alargador, compruebe que estén en perfecto
estado y que garanticen la seguridad durante
el servicio. Si no está en perfecto estado,
desenchufar inmediatamente. No se puede
utilizar el aparato.
– El enchufe que tenga el aparato sólo se
puede utilizar para conectar los dispositivos
accesorios y modulares indicados en el manual
de instrucciones.
– El dispositivo limitador de nivel de agua
se debe limpiar regularmente y examinar si
hubiese muestras de daño.
– ¡El aparato no es un aspirador! No absorber
más líquido que el pulverizado. ¡No usar para
aspirar suciedad seca!
– El aparato no es apto para aspirar polvos
nocivos para la salud.
– ¡No aspire ni pulverice nunca líquidos
explosivos, gases inamables, polvos
explosivos ni ácidos o disolventes sin diluir!
Entre éstos se encuentran la gasolina, los
diluyentes o el fuel, que pueden mezclarse con
el aire aspirado dando lugar a combinaciones o
vapores explosivos. No utilice tampoco acetona,
ácidos ni disolventes sin diluir, ya que ellos
atacan los materiales utilizados en el aparato.
– No aspire objetos incandescentes, con o sin
llama.
– No se deben aspirar personas ni animales con
este aparato.
– Los aparatos no se pueden utilizar en
exteriores con temperaturas bajas.
– Para usar el aparato en zonas con peligro
de explosión (p. ej., gasolineras) son de
obligado cumplimiento las normas de seguridad
correspondientes. Está prohibido usar el
aparato en zonas en las que exista riesgo de
explosiones.
– Utilizar sólo los detergentes recomendados
por el fabricante, y tener en cuenta las
indicaciones de uso, elimina
ción y advertencia del fabricante del deternte.
– No utilizar los detergentes recomendados sin
diluir. Los productos son seguros, ya que no
contienen ácidos, lejías o sustancias nocivas
para el medioambiente. Recomendamos
mantener los detergentes fuera del alcance
de los niños. En caso de que el detergente
entre en contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua, si ingiere el
detergente consulte inmediatamente a un
médico.
Al aliminar el agua sucia o las lejías se deben
respetar las normativas vigentes.
– El aparato es apto únicamente para los
revestimientos indicados en el manual de
instrucciones.
– Proteger el aparato de las heladas.
Manejo
– El usuario debe utilizar el aparato conforme
a las instrucciones. Durante los trabajos con el
aparato, debe tener en cuenta las condiciones
locales y evitar causar daños a terceras
personas, sobre todo a niños.
– El aparato no debe permanecer jamás sin
vigilar mientras el motor esté en marcha. El
usuario debe abandonar el equipo sólo con el
motor parado, el seguro contra movimientos
accidentales colocado y, en caso necesario, con
el freno de estacionamiento accionado y sin la
llave de encendido.
– Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad adecuados.
– Para evitar el uso no autorizado en el caso de
aparatos con llave de encendido, saque la llave.
– El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en el
manejo o hayan probado su capacidad al
respecto y a las que se les haya encargado
expresamente su utilización.
– Este aparato no es apto para ser manejado por
personas (incluidos niños) con incapacidades
físicas, sensoriales o intelectuales o falta de
experiencia y/o conocimientos, a no ser que
sean supervisados por una persona encargada
o hayan recibido instrucciones de esta sobre
cómo usar el aparato.
– Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.

Related product manuals