EasyManuals Logo

KEENCUT EXCALIBUR 5000 User Manual

Default Icon
54 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #39 background imageLoading...
Page #39 background image
6.1 6.1
BEDIENUNG – Einsatz der Klammer
Das Klammersystem der Excalibur wurde sorgfältig konstruiert, um für eine kontrollierte Klemmkraft zu sorgen, die vom Bediener gemäfl der zu erledigenden Arbeit problemlos
eingestellt werden kann. Die Klammer besitzt eine eingebaute Reibungsbremse, die die auf das Material ausge¸bte Klemmkraft im Verhältnis zum anhand des Bedienhebels
angewendeten Drucks regelt. Deshalb kann man empfindliche Materialien nur sehr leicht und dicke PVC-Schaumplatten mit viel Kraft, damit sie sich nicht bewegen, festklemmen.
Die nachfolgenden Hinweise werden Ihnen dabei helfen, die Maschine optimal zu benutzen
VERWENDUNGSZWECK
Glasschneiden
Weiche Materialien, wie z.B.
Schaumstoffplatten, dünner Karton, usw.
Festere Materialien, wie z.B.
PVC-Schaumstoffplatten,
Holzfaserplatten oder Passepartoutkarton
Beschneiden gemäß Schnittlinien,
Bleistiftmarkierungen, usw. (siehe
Abbildung)
EINSPANNANWEISUNGEN
Sehr leichten bzw. gar keinen Druck aufwenden (siehe “Einsatz des Glasschneiders”) – der Silikongummihaftstreifen unterhalb
des Klemmbereichs wird das Glas mit einem Minimum an Klemmkraft festhalten.
Leichten bis mittleren Druck aufwenden, da die Unterseite der Klammer einen fast 4 cm breiten Bereich mit einem
Schaumgummi ergreift, der keine Eindrücke hinterläßt. Hierdurch läßt sich ausreichende Haftkraft anwenden. Bei empfind
lichen Materialien oder Kunstwerken sollten diese zunächst probeweise mit der guten Seite nach oben in die Maschine
eingespannt werden.
Mittleren bis schweren Druck aufwenden.
Das Material in ungefährer Stellung unter die Klammer legen, leichten Klammerdruck aufwen den, damit das Material
neupositioniert werden kann, wenn es geschoben wird, aber festge halten wird, wenn es alleine gelassen wird. Die
Beschnittmarkierungen mit der Kante des Visierstreifens ausrichten und den Klammerhebel herunterdrücken, um den
Klemmdruck dem Material entsprechend zu erhöhen.
FONCTIONNEMENT – Utilisation du Dispositif de Serrage
Le dispositif de serrage de la machine Excalibur a été conÁu avec soin pour que l'opérateur puisse facilement maÓtriser la force de serrage en fonction de la t‚che à exécuter. Ce
dispositif comporte un frein intégré à friction, gr‚ce auquel la force de serrage exercée sur le matériau dépend de la pression appliquée sur le levier de commande. Ainsi vous
pouvez serrer très doucement les matériaux fragiles, ou vous pouvez serrer très fermement les cartons mousse épais en PVC pour qu'ils ne se déplacent pas. En suivant les règles
directrices indiquées ci-dessous, vous tirerez le profit maximum de la machine :
FUNCIONAMIENTO – Utilización de la abrazadera vertical
El sistema de abrazadera de Excalibur ha sido cuidadosamente diseñado para dar una fuerza de sujeción controlada fácilmente ajustable por el operario para adecuarse al trabajo
a efectuarse. La abrazadera tiene un freno de fricción integral que regula la forma de sujeción sobre los materiales en relación con la cantidad de presión aplicada al nivelador en
funcionamiento. De forma que usted puede sujetar materiales delicados con cuidado o Tableros de espuma de PVC gruesos con rigidez para evitar cualquier movimiento.
Siguiendo las directrices que aparecen a continuación le ayudará a conseguir lo máximo de la máquina:
FUNZIONAMENTO – Uso del morsetto di bloccaggio
Il sistema di bloccaggio della macchina Excalibur è stato progettato con attenzione per ottenere una forza di bloccaggio controllata che puÚ essere facilmente regolata dall'opera-
tore a secondo del compito da svolgere. Il dispositivo del morsetto di bloccaggio dispone di un freno a frizione incorporato che regola la forza di bloccaggio esercitata sul
materiale da tagliare in proporzione alla pressione applicata sulla leva di azionamento. Si possono cosÏ bloccare con grande delicatezza i materiali deformabili, oppure rigidamente
i pannelli spessi in spuma di PVC, così da impedirne in ogni caso il movimento. Seguire le linee guida riportate qui appresso per ottenere i migliori risultati dalla macchina.
UTILISATION
Découpe du verre
Matériaux tendres comme les cartons
mousse, les cartons légers, etc.
Matériaux plus durs comme le carton
mousse PVC, les cartons MDF ou les
contrecollés
Découpage des contours, des marques
faites au crayon, etc. (Voir le schéma).
INSTRUCTIONS DE SERRAGE
Appuyez très faiblement ou n'appuyez pas du tout (voir "Utilisation de la lame de coupe de verre") la bande en caoutchouc
silicone, sous la surface de serrage, maintiendra le verre, avec la force minimale de serrage.
Appuyez avec une force faible ou moyenne, car la face inférieure du dispositif de serrage saisit une surface ayant une largeur
d'environ 4 cm (1 ") ; avec une éponge en caoutchouc non marquante, on peut appliquer une force raisonnable. Cependant,
pour les matériaux fragiles ou pour les dessins, faites d'abord un essai sur un échantillon en tournant vers vous la
surface correcte.
Appuyez avec une force moyenne ou importante.
Placez le matériau en position approchée sous le dispositif de serrage; appuyez légèrement pour pouvoir repositionner le
matériau en le poussant, mais pour qu'il reste bien immobile lorsqu'on ne le pousse pas. Alignez les marques de contour avec
le bord de la bande de ligne de mire, puis appuyez sur le levier pour augmenter la pression en fonction du matériau.
USO
Cortar vidrio
Materiales blandos como espuma, cartón
de poco peso, etc.
Materiales más duros como cartones de
espuma de PVC, MDF o Matboard.
Cortar usando líneas de redorte, marcas
de lapicero, etc. (Ver diagrama).
INSTRUCCIONES DE SUJECIÓN
Utilizar muy poca o ninguna presión (ver ìUtilización de la cortadora de vidrio), la tira de agarre de goma de silicona situada
debajo de la zona de agarre, sujetará el vidrio con la mÌnima cantidad de fuerza de agarre.
Utilizar una presión entre ligera y media, ya que debajo de los agarres de la abrazadera hay una zona de casi 4 cm de anchu
ra con una esponja de goma que no marca, a la que puede aplicarse una fuerza razonable. Sin embargo, con materiales deli
cados o materiales gráficos, se recomienda probar primero una muestra en la máquina con la superficie buena hacia usted.
Utilizar una presión entre media y fuerte.
Colocar el material en una posición aproximada debajo de la abrazadera, aplicar una presión ligera para dejar que el material
se reposicione cuando se empuje, pero dejarlo estacionario cuando se deja. Alinear las marcas para recortar con el borde de
la tira de visualización, presionar el nivelador para aumentar la presión de agarre para adecuarse al material.
UTILIZZO
Taglio del vetro
Materiali morbidi come pannelli con
anima di spuma, cartone leggero, ecc..
Materiali più duri come pannelli in spuma
di PVC, MDF o cartone pesante
Rifilatura in base a linee, segni a matita,
ecc. di finitura. (Vedere il disegno.)
ISTRUZIONI DI BLOCCAGGIO
Usare una pressione molto leggera o nessuna pressione (vedere "Uso del tagliavetro"), in quanto la striscia di presa in gomma
al silicone montata sotto l'area di bloccaggio tiene fermo il vetro con una forza minima di bloccaggio.
Usare una pressione da leggera a media, dato che il lato inferiore del morsetto di bloccaggio tiene ferma un'area larga quasi 4
cm tramite una spuma di gomma che non lascia segni che consente di applicare una forza ragionevole. Per materiali delicati o
lavori di grafica, provare tuttavia innanzi tutto ad inserire nella macchina un pezzo di prova, con la superficie principale
rivolta verso l'operatore.
Usare una pressione da media a forte.
Posizionare il materiale da tagliare sotto il morsetto di bloccaggio in una posizione approssi mativa ed applicare una leggera
forza di bloccaggio, tale da consentire di riposizionare il materiale se viene spinto, ma da tenerlo fermo se viene lasciato
andare. Allineare i segni di rifilatura con il bordo della striscia di allineamento a vista, premere la leva del morsetto di
bloccaggio per fare aumentare la pressione di bloccaggio a secondo del materiale.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the KEENCUT EXCALIBUR 5000 and is the answer not in the manual?

KEENCUT EXCALIBUR 5000 Specifications

General IconGeneral
BrandKEENCUT
ModelEXCALIBUR 5000
CategoryCutter
LanguageEnglish

Related product manuals