EasyManuals Logo

Manitou MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 Original Operator's Manual

Manitou MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2
308 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #82 background imageLoading...
Page #82 background image
2-32
EN
IT
EN ESES
648970 IT-EN-ES (04/10/2016)
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 / MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 / MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2
E  INTERRUTTORE FRENO DI
STAZIONAMENTO
Interruttore (E,3.3) a due posizioni (1,
2,3.3), con blocco di sicurezza (3,3.3).
Il freno di stazionamento agisce sull’assale
anteriore e posteriore.
Per attivare il freno di stazionamento,
premere il tasto (E,
3.3). Sul display si
accenderà una spia rossa (
e paragrafo:
“Pannello di controllo strumenti”).
Quando il freno di stazionamento è inserito
le luci di stop si accendono per 2 minuti.
Per rilasciare il freno di stazionamento,
premere il tasto (E,3.3). La spia rossa sul
display si spegnerà (e paragrafo: “Pannello
di controllo strumenti”).
- Per sbloccare il freno, spingere il pulsante
in posizione (1,
3.3).
- Per bloccare il freno, spingere il pulsante
in posizione (2,
3.3) e si illumina una
spia rossa (E1,
3.3) su pannello di
controllo.
Per sbloccare il freno da (2,
3.3) a
(1,
3.3), occorre, mentre si preme
l’interruttore, agire sul blocco di sicurezza
(3,
3.3).
Quando si avvia il sollevatore telescopico, il
freno di stazionamento è innestato.
Per la sicurezza della macchina e del
conducente, il freno di stazionamento
in alcune condizioni viene attivato
automaticamente.
Le condizioni per l’inserimento del freno di
sicurezza sono:
il cambio rimane nella posizione di
folle per vari secondi,
la velocità di marcia del sollevatore
telescopico è minore di 3 km/h (1.86
mph) o la macchina è ferma.
Il freno automatico di emergenza viene
disattivato quando si attiva il selettore di
marcia e si aumentano i giri del motore
premendo il pedale dell’acceleratore.
E
1
2
3
E1
3.3
E  PARKING BRAKE SWITCH
Two-position (1, 2,
3.3) switch (E,3.3)
with safety block (3,
3.3).
The parking brake acts on the front and rear
axle.
To activate the parking brake, press the
switch (E,
3.3) and a red warning light
switches on in the display (e paragraph:
“Instrument control panel”).
when the parking brake is applied, the
brake lights light on for two minutes.
To release the brake, press the key (E,
3.3).
The red warning light will go o on the dis-
play (e paragraph: “Instrument control
panel”).
- To release the brake, push the button in
position (1,
3.3).
- To apply the brake, push the button in
position (2,
3.3) and a red warning
light (1,
3.3a) switches on in the con-
trol panel.
- To release the brake from (2,
3.3) to
(1,3.3), while pressing the switch, act
on the safety lock (3,3.3).
When you start the telehandler, the parking
brake is engaged.
For the safety of the machine and driver in
some conditions the parking brake is acti-
vated automatically.
The safety brake insertion conditions are:
the gear selector is in the neutral
position for several seconds,
the moving speed of the telehandler
is less than under 3 km/h (1.86 mph)
or the machine is stopped.
The automatic safety brake is disabled if the
gear switch is engaged and the rpm are ac-
celerated by pressing on the gas pedal.
E  INTERRUPTOR DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Interruptor (E,
3.3) de dos posiciones
(1, 2,3.3), con bloqueo de seguridad
(3,3.3).
El freno de estacionamiento actúa en el eje
delantero y trasero.
Para activar el freno de estacionamiento,
pulsar el botón (E,
3.3). En la pantalla se
encenderá una luz testigo roja (
e párrafo:
"Panel de control e instrumentos").
Cuando se aplica el freno de
estacionamiento, las luces de freno se
encienden durante dos minutos.
Para soltar el freno de estacionamiento,
pulsar el botón (E,3.3). La luz testigo roja
en la pantalla se apagará (y párrafo: "Panel
de control e instrumentos").
- Para desbloquear el freno, empujar el
botón a la posición (1.
3.3).
- Para bloquear el freno, empujar el botón
a la posición (2.
3.3) y se enciende un
testigo rojo (E1,3.3) en el panel de
control.
Para desbloquear el freno de (2,
3.3) a
(1,
3.3), mientras se pulsa el interruptor,
hay que intervenir en el bloqueo de
seguridad (3,
3.3).
Cuando se pone en marcha el elevador
telescópico, el freno de estacionamiento
está acoplado.
Para la seguridad de la máquina y del
conductor, en algunas condiciones,
el freno de estacionamiento se activa
automáticamente.
Las condiciones para el acoplamiento del
freno de seguridad son:
el cambio permanece en la posición
de punto muerto durante varios
segundos,
la velocidad de marcha del elevador
telescópico es inferior a 3 km/h (1,86
mph) o la máquina está parada.
El freno automático de emergencia se
desactiva cuando se activa el selector de
marcha y se aumentan las revoluciones del
motor presionando el pedal del acelerador.

Other manuals for Manitou MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Manitou MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 and is the answer not in the manual?

Manitou MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 Specifications

General IconGeneral
BrandManitou
ModelMRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2
CategoryConstruction Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals