EasyManua.ls Logo

Manitou Privilege MRT 3255 PLUS - Page 122

Manitou Privilege MRT 3255 PLUS
302 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2-70
IT
EN PL
9  FUSE AND RELAY ON CHARIOT
- Remove the (1,9) door for access to
the fuses and relays (2,
9).
p
Always replace a faulty fuse with
another of equivalent rating. Ne-
ver use a fuse that has been repai-
red.
R2-a -
Relè ventola condensatore 2 Relay for condenser fan 2 Przekaźnik wentylatora skraplacza 2
R3-a -
Relè ventola condensatore 1 Relay for condenser fan 1 Przekaźnik wentylatora skraplacza 1
R4-a -
Relè stacco alimentazione ventola cabina Relay for cabin fan supply disconnection Przekaźnik odłączenia zasilania wentylatora kabiny
R5-a -
Relè portello aria Relay for air door Przekaźnik klapki powietrza
R6-a -
Relè interruttore ventole cabina Relay for cabin fan switch Przekaźnik wyłącznika wentylatorów kabiny
R7-a -
Relè elettrovalvola compressore Relay for compressor solenoid valve Przekaźnik elektrozaworu sprężarki
R8-a -
Relè ventilazione kit NORDIC Relay for NORDIC kit ventilation Przekaźnik wentylacji - zestaw NORDIC
R9-a -
Relè ventilazione kit NORDIC Relay for NORDIC kit ventilation Przekaźnik wentylacji - zestaw NORDIC
R10-a
Relè alimentazione portello Relay for door supply Przekaźnik zasilania drzwi
T1
Relè temporizzatore per portello Relay for door timer Przekaźnik regulatora czasowego drzwi
F1
(2A)
F2
(3A)
F3
(5A)
F4
(5A)
F5
(5A)
F6
(5A)
F7
(7,5A)
F8
(7,5A)
F9
(7,5A)
F10
(7,5A)
F11
(7,5A)
F12
(7,5A)
F13
(7,5A)
F14
(7,5A)
F15
(10A)
F16
(10A)
F17
(10A)
F18
(15A)
F19
(15A)
F20
(20A)
R2
R3
R4
R5
R15
R14
R16
R10
R12
R8 R11
R6
R7
R9
53003429
F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28
(25A) (25A) (25A) (25 A) (30A) (25A) (40A)
F73
(7,5A)
F74
(7,5A)
ECU
REXROTH
OPTIONAL
ECU
REXROTH
ECU
OPTIONAL
ECU
REXROTH
+ 30
R1
ECU
9
1
2
FUNZIONI FUNCTIONS FUNKCJE
F1 2A
Fusibile "15" centralina Rexroth RC12-10/30 Fuse "15" Rexroth control unit RC12-10/30 Bezpiecznik “15” centralki Rexroth RC12-10/30
F2 3A
Fusibile “15” ltro pompa Rexroth Fuse “15” Rexroth pump lter Bezpiecznik “15” ltra pompy Rexroth
F3 5A
Fusibile “15” microswitches stabilizzatori Fuse “15” stabiliser microswitches Bezpiecznik “15” mikrowyłączników stabilizatorów
F4 5A
Fusibile “15” microswitches stabilizzatori-1 Fuse “15” stabiliser microswitches-1 Bezpiecznik “15” mikrowyłączników stabilizatorów -1
F5 5A
Fusibile “15” micro blocco torre e sensore livello
radiatore olio
Fuse “15” turret lock microswitch and oil radiator level
sensor
Bezpiecznik “15” mikrowyłączników blokady wieżyczki i
czujnika poziomu chłodnicy oleju
F6 5A
Fusibile “30” alternatore e centralina Rexroth RC12-
10/30
Fuse "30" alternator and Rexroth control unit RC12-
10/30
Bezpiecznik “30” alternatora i centralki Rexroth RC12-10/30
F7 7,5A
Fusibile “15” sensori centraggio assale Fuse “15” axle centring sensors Bezpiecznik “15” czujników centrowania osi
F8 7,5A
Fusibile “15” sensori slo stabilizzatori posteriori Fuse “15” rear stabiliser pull-out sensors
Bezpiecznik “15” czujników wysunięcia stabilizatorów tylnych
F9 7,5A Fusibile luci posizione post.dx/ant.sx Fuse for RH rear/LH front lights
Bezpiecznik świateł pozycyjnych tylnych prawych/
przednich lewych
9  FUSIBILI E RELÈ CARRO
- Rimuovere lo sportello (1,9) di accesso
ai fusibili e relè (2,
9)
p
Sostituire sempre un fusibile di-
fettoso con uno equivalente. Non
utilizzare mai un fusibile ripara-
to.
9  BEZPIECZNIKI I PRZEKAŹNIKI WÓZKA
- Zdjąć pokrywę (1,9) zabezpieczającą
bezpieczniki i przekaźniki (2,
9)
p
Wadliwy bezpiecznik należy
zawsze wymienić na taki sam.
Nigdy nie stosować bezpiecznika
naprawionego.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)

Related product manuals