2-104
IT
EN PL
19 WINDSCREENWIPER LIQUID TANK
Present on the LH of the operator. Unscrew
cap (1,
86), and make sure the tank is
always full. Liquid to be used: water + de-
tergent for glass windows (use an anti-free-
ze in winter)
20 CEILING LIGHT
The (1,87) switch is built into the ceiling
light.
It has two positions: continuous lighting
and O.
21 REAR WINDOW OPENING LEVER
To open the rear window pull the (1,88)
lever clockwise and push the window.
Use knob (2,
88) to block the rear win-
dow in three dierent positions.
(See image 30).
86
87
1
1
1
88
2
2
19 SERBATOIO LIQUIDO LAVA VETRO
Posizionato a sinistra dell’operatore. Svitare
il tappo di chiusura (1,
86), assicurarsi
che il serbatoio sia sempre pieno. Liquido
da usare: acqua più detergente per vetri
(usare un antigelo in inverno)
20 PLAFONIERA
L’interruttore (1,87) è incorporato nella
plafoniera.
Ha due posizioni: illuminazione continua e
spegnimento.
21 LEVA D’APERTURA DEL FINESTRINO POSTERIORE
Per l’apertura del nestrino posteriore
tirare la leva (1,
88) in senso orario e
spingere il vetro.
Bloccare col pomolo (2,
88) il nestrino
posteriore, su tre diverse posizioni.
(Vedi immagine 30).
19 ZBIORNIK PŁYNU DO SPRYSKIWANIA SZYB
Umieszczony po lewej stronie operatora.
Odkręcić korek (1,
86), sprawdzić, czy
zbiornik jest zawsze pełny. Stosowany płyn:
woda z detergentem do szyb (w zimie sto-
sować środek zapobiegający zamarzaniu)
20 LAMPA OŚWIETLENIA WNĘTRZA
Wyłącznik (1,87) jest wbudowany w
lampę.
Ma dwie pozycje: oświetlenie ciągłe i
wyłączenie.
21 DŹWIGNIA OTWIERANIA OKNA TYLNEGO
W celu otwarcia okna tylnego pociągnąć
dźwignię (1,
88) kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara i popchnąć szybę.
Za pomocą pokrętła (2,
88) blokować
okno tylne w trzech różnych pozycjach.
(Patrz ilustracja 30).
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)