3-21
IT EN
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)
This may result in a risk of poisoning. Measures
to extinguish a fire must therefore be
adapted to suit the surroundings.
Environmental note
Disposing of “DEF”:
- Due to its easy degradability, small amounts
of spilt “DEF” can be washed into the sewage
system without any problems.
- Larger amounts of “DEF” must be disposed of
correctly, observing the regulations on waste
treatment/disposal.
- Packaging that is contaminated with “DEF”
residue must be treated in the same way as
“DEF”. Packaging should be emptied as tho-
roughly as possible, cleaned appropriately
and then recycled.
- Check the indicator on the instruments
panel.
- If necessary, add “DEF” (see: 3 -
MAINTENANCE: LUBRICANTS AND FUEL).
- Open the door to access the tank for
refuelling.
- Remove cap “1” (Fig.A6) using a contact
wrench.
- Fill the tank with clean filtered “DEF”
through filler hole “2” (Fig. A6).
- Refit the cap.
- Inspect the tank and pipes for leaks.
A6
1
2
incendi devono risultare idonee alle condizi-
oni ambientali.
Avvertenza per la tutela ambientale
Smaltimento del “DEF”:
- Una piccola quantità di “DEF” versata acci-
dentalmente non è problematica. Il prodotto
è facilmente biodegradabile e si può dis-
perdere senza problemi nella rete fognaria
utilizzando molta acqua.
- Per lo smaltimento di maggiori quantità
di “DEF” attenersi sempre ai requisiti della
legge sulla protezione dell’ambiente e il rici-
clo/l’eliminazione dei rifiuti.
- Le confezioni contenenti residui di “DEF”
devono venire sottoposte ad un trattamento
analogo come per il “DEF”. Svuotare inte-
gralmente le confezioni del loro contenuto;
in questo modo dopo essere state pulite le
confezioni potranno essere riutilizzate.
- Controllare l’indicatore sul quadro stru-
menti.
- Se necessario aggiungere fluido “DEF”
(vedere: 3 - MANUTENZIONE: LUBRIFICANTI
E CARBURANTE).
- Aprire lo sportellino d’accesso al bocchet-
tone di riempimento del fluido “DEF”.
- Togliere il tappo “1”(fig.A6) del bocchetto-
ne di riempimento.
- Rabboccare il serbatoio con fluido “DEF”
incontaminato e fresco, attraverso il boc-
chettone di riempimento “2” (fig.A6).
- Rimettere il tappo “1”(fig.A6).
- Mediante un controllo visivo accertarsi
che non vi siano perdite sul serbatoio e le
tubazioni.
PL
Taka sytuacja grozi zatruciem. Środki odpowied-
nie do gaszenia ewentualnych pożarów muszą
być dostosowane do warunków środowiskowych.
Uwagi na temat ochrony środowiska
Neutralizacja „DEF”:
- Jeżeli rozleje się niewielka ilość płynu „DEF”,
nie jest to groźne. Produkt jest biodegrado-
walny i można go, z dużą ilością wody i bez
zagrożenia dla środowiska, odprowadzać
do sieci kanalizacyjnej.
- W przypadku neutralizacji większych iloś-
ci płynu „DEF” należy zawsze postępować
zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawa w zakresie ochrony środowiska i recy-
klingu/usunięcia odpadów.
- Z opakowaniami zawierającymi pozostałoś-
ci płynu „DEF” należy postępować w taki
sam sposób, jaki przewidziano dla płynu
„DEF”. Opróżnić dokładnie opakowania;
dzięki temu, po umyciu, będą mogły być
ponownie wykorzystane.
- Sprawdzić wskaźnik na tablicy przyrządów.
- Jeśli trzeba, uzupełnić poziom płynu
„DEF” (patrz: 3 - KONSERWACJA: ŚRODKI
SMARNE I PALIWO).
- Otworzyć klapkę wlewu płynu „DEF”.
- Wyjąć korek „1”(Rys. A6) wlewu.
- Przez otwór wlewowy „2” (rys. A6), wlać
chłodny i niezanieczyszczony płyn „DEF”
do zbiornika.
- Założyć z powrotem korek wlewu „1” (rys.
A6).
- Sprawdzić wzrokowo, czy zbiornik i prze-
wody rurowe nie mają nieszczelności.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)