EasyManua.ls Logo

Manitou Privilege MRT 3255 PLUS - Page 196

Manitou Privilege MRT 3255 PLUS
302 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3-22
IT
EN
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)
B - EVERY 50 HOURS OF SERVICE
B1 -
Check the hydraulic and
transmission oil level
Set the truck on a flat surface with the
engine off and the telescopic boom
retracted and as low as
possible.
Refer to gauge 1 (fig. B1/2).
The oil level is correct when it is bet-
ween the upper and lower marks.
- Add oil if necessary (consult the
LUBRICANT chart) through fill hole 2
(fig. B1/1).
The oil should always be kept to its
maximum level.
B2 - Check the pressure and wheel nut
torque
Check that the air hose is correctly connected
to the tyre valve before inflating and keep all
persons at a distance during inflation. Respect
the recommended tyre pressures given.
- Check the condition of the tyres, to detect
cuts, protuberances, wear, etc.
- Check the torque load of the wheel nuts.
Non-compliance with this instruction can
cause damage and rupture to the wheel
bolts and distortion to the wheels.
- Check and restore tyre pressures if neces-
sary.
Inflation pressure, MITAS 17,5 R 25 22PR
EM 60 TL:
•Front wheels : 7 bar - 102 psi
•Rear wheels : 7 bar - 102 psi
B1/2
1
B1/1
2
B2
B - OGNI 50 ORE DI FUNZIONAMENTO
B1
- Controllare livello olio idraulico
Posizionare il carrello su una superficie
piana con il motore spento e il braccio
telescopico ritratto e abbassato quanto più
possibile.
Riferirsi all’indicatore 1 (fig. B1/2).
Il livello dell’olio è corretto quando si trova
tra il riferimento superiore e quello inferi-
ore.
- Se necessario, aggiungere olio (vedere
LUBRIFICANTI”) attraverso il foro di riempi-
mento 2 (fig. B1/1).
È necessario mantenere sempre il livello
d’olio al massimo.
B2 - Controllare pressione pneumatici e
serraggio dadi ruote
Controllare che il tubo dell’aria sia corretta-
mente collegato alla valvola del pneumatico
prima di iniziare il gonfiaggio e allontanare
chiunque durante lo svolgimento delle opera-
zioni. Attenersi alle pressioni di gonfiaggio
raccomandate.
- Controllare lo stato degli pneumatici per
individuare tagli, protuberanze, usure, ecc.
- Controllare il serraggio dei bulloni delle
ruote. La mancata osservanza di questa
avvertenza potrebbe causare il deteriora-
mento e la rottura dei perni delle ruote,
nonché la deformazione delle ruote stesse.
- Controllare e, se necessario, regolare la
pressione degli pneumatici.
Pressione di gonfiaggio, MITAS 17,5 R 25
22PR EM 60 TL:
Ruote anteriori: 7 bar - 102 psi
Ruote posteriori : 7 bar - 102 psi
PL
B - CO 50 GODZIN EKSPLOATACJI
B1 - Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego
Wózek z wyłączonym silnikiem i wycofanym
oraz opuszczonym maksymalnie wysięg-
nikiem teleskopowym ustawić na płaskim
podłożu.
Jako odniesienie przyjąć wskaźnik 1 (rys. B1/2).
Poziom oleju jest prawidłowy, kiedy jego
wskazanie znajduje się pomiędzy górnym i
dolnym punktem odniesienia.
- Jeżeli jest to konieczne, dolać oleju (patrz
„ŚRODKI SMARNE”) przez otwór wlewowy
2 (rys. B1/1).
Należy koniecznie utrzymywać maksymalny
poziom oleju.
B2 - Sprawdzić ciśnienie w oponach i
i dokręcenie nakrętek kół
Przed napompowaniem opony sprawdzić,
czy przewód giętki powietrza jest prawidłowo
połączony z zaworem opony, ponadto pod-
czas wykonywania tej operacji w pobliżu
nie mogą znajdować się osoby postronne.
Przestrzegać zalecanego ciśnienia w oponach.
- Sprawdzić stan opon w celu wykrycia prze-
cięć, zgrubień, zużycia, itp.
- Sprawdzić moment obrotowy nakrętek
kół. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
może spowodować uszkodzenie i zerwa-
nie śrub kół oraz ich zniekształcenia.
- Sprawdzić i w razie potrzeby doprowadzić
ciśnienie w oponach do właściwej war-
tości.
Ciśnienie powietrza w oponach, MITAS
17,5 R 25 22PR EM 60 TL:
Koła przednie: 7 bar - 102 psi
Koła tylne : 7 bar - 102 psi
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)

Related product manuals