EasyManua.ls Logo

MINERVA OMEGA DERBY 310 - Soldadura; Precalentamiento

Default Icon
72 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
33
SVT18-010AR rev 00-15-05-18
Gas
Il gas utilizzato è "ad uso alimen-
tare".
N.B. E' OBBLIGATORIO IMPOSTA-
RE IL RUBINETTO DEL MANOMETRO
DELLA BOMBOLA DEL GAS TRA 1,0
E 1,5 BAR.
La presenza del GAS indicata da un punto
(in basso a destra) sul display.
Saldatura
Per quanto riguarda la saldatura è pos-
sibile impostare un valore compreso fra
0 e 5 secondi.
Per i primi cicli di lavoro è consigliabile
impostare un tempo di saldatura di 2,5
secondi.
Il tempo di saldatura è regolabile mediante
i pulsanti (+ e -) quando è attivo il led
corrispondente alla barra desiderata.
Preriscaldamento
Il primo ciclo che la macchina effettua
dopo ogni sua accensione ha un tempo di
vuoto della durata di 2 min NON MODIFI-
CABILE dall’utente, in modo da scaldare
bene l’olio del motore.
Gas
The gas used is suitable for food
use
N.B.: THE TAP ON THE GAS
BOTTLE PRESSURE GAUGE MUST
BE SET BETWEEN 1.0 AND 1.5 BAR.
The presence of GAS is indicated by a dot
at the bottom right of the display.
Sealing
A value between 0 and 5 seconds may be
set for sealing.
A sealing time of 2.5 seconds is
recommended for the rst few work cycles.
The sealing time can be adjusted using
buttons (+ and -) when the LED corre-
sponding to the required bar is active.
Preheat
The rst cycle that the machine performs
after each power-on has a vacuum time
lasting 2 min in order to heat the motor oil
properly, which CANNOT BE MODIFIED
by the user.
Gaz
Le gaz utilisé est "à usage
alimentaire
NOTE : IL EST OBLIGATOIRE DE
RÉGLER LE ROBINET DU MANOMÈTRE
DE LA BOUTEILLE DE GAZ ENTRE 1,0
ET 1,5 BAR.
La présence du GAZ est indiquée par un
point (en bas à droite) sur l'afcheur.
Soudure
En ce qui concerne la soudure, il est
possible de paramétrer une valeur
comprise entre 0 et 5 secondes.
Pour les premiers cycles de travail, il est
conseillé de paramétrer un temps de
soudure de 2,5 secondes.
Le temps de soudage est réglable à l'aide
des boutons (+ et -) lorsque la led corre-
spondant à la barre souhaitée est active.
Préchauffe
Le premier cycle que la machine effectue
après chaque allumage a un temps
de vide d'une durée de 2 minutes, NE
POUVANT PAS ETRE MODIFIE par l'u-
tilisateur, de façon à bien chauffer l'huile
du moteur.
Gas
Das Gas wird im
Lebensmittelbereich eingesetzt.
N.B. ES IST OBLIGATORISCH,
DAS VENTIL DES MANOMETERS
DER GASFLASCHE AUF EINEN
WERT ZWISCHEN 1,0 UND 1,5 BAR
EINZUSTELLEN.
Ein Punkt (unten rechts) auf dem Display
zeigt an, dass GAS vorhanden ist.
Schweißen
Bezüglich der Schweißung kann ein Wert
zwischen 0 und 5 eingestellt werden.
Für die ersten Arbeitszyklen empehlt
sich eine Schweißzeit von 2,5 Sekunden.
Die Schweißzeit kann mit den Tasten (+
und -) gewählt werden, wenn die Led des
gewünschten Stabs aktiv ist.
Vorheizung
Der erste Arbeitszyklus nach jedem Ein-
schalten der Maschine hat eine Vakuum-
zeit von 2 Min., die vom Benutzer NICHT
GEÄNDERT WERDEN KANN, damit das
Motoröl gut aufheizen kann.
Gas
El gas utilizado es de "uso
alimentario"
NOTA: SE RECOMIENDA COLOCAR
EL GRIFO DEL MANÓMETRO DEL GAS
ENTRE 1,0 Y 1,5 BAR
La presencia de GAS está indicada por
un punto en el display (en la parte inferior
derecha).
Soldadura
Para la soldadura es posible regular un
valor comprendido entre 0 y 5 segundos.
Para los primeros ciclos de trabajo es
oportuno regular un tiempo de soldadura
de 2,5 segundos.
El tiempo de soldadura se puede regular
con los botones (+ y -), cuando está
encendido el led correspondiente a la
barra deseada.
Precalentamiento
El primer ciclo que la máquina realiza de-
spués de cada encendido tiene un tiempo
de vacío de 2 minutos, NO MODIFICABLE
por el usuario, para calentar bien el aceite
del motor.
1
2

Related product manuals