EasyManua.ls Logo

Numatic TTB1840 NX - Numatic Lithium-ion Rechargeable Battery; WARNING; CAUTION!; 1. DEFECTIVE BATTERIES

Numatic TTB1840 NX
128 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
97
97
1. SCHADHAFTE BATTERIEN



Beachten Sie unbedingt die folgenden Informationen und Warnungen!
Il est important que vous respectiez les instructions et mises en garde suivantes!
Het is belangrijk dat u de volgende informatie en waarschuwingen in acht neemt!

È importante osservare le informazioni e le avvertenze riportate di seguito!


On tärkeää, että noudatat seuraavia tietoja ja varoituksia!
Det är viktigt att du läser nedanstående information och varningar!
Emergency Contact Information
Address: CBAK BATTERY HEADQUARTERS Shenzhen
BAK ENERGY Co. LTD, 2603A BAK Tech Bldg,
9th Keyan Rd, Hi-tech Park,
Nanshan Dist,
Shenzhen City, China

Road,
Chard,
Somerset,
TA20 2GB, UK
Tel: 0086-755-83283710 0044-146-068600
www.numatic.co.uk | www.numatic.de | www.numatic.ch | www.numatic.fr
www.numatic.nl | www.numatic.co.za | www.numatic.pt | www.numatic.es
1. DEFECTIVE BATTERIES
1. If a customer wishes to return a battery to a supplier, then
collection of the battery must be arranged by the supplier;
however, 

2. If on return to a supplier, OR at a customer base, a
suspected defective battery shows any signs of impact
damage, distortion, blistering, loose parts, liquid ingress or
󰀨
checking. It must be considered defective and the procedures
described from item 9 below should be followed.
3. If, on return to a supplier, OR at a customer base, a
suspected defective battery, that shows No signs of impact
damage, distortion, blistering, loose parts, liquid ingress
󰀨
appropriate battery condition checking device operated by a
competent person.
4. If battery is subjected to any liquid ingress users should
put the pack upright immediately, with the terminal face
downwards.
5. If checking shows the battery to be defective then the
procedures described from item 9 below should be followed.
6. If on checking the battery is found to be operational then a
single recharge cycle under observation can be attempted
with the appropriate Numatic charger.
7. If the battery recharges correctly on this single recharge cycle
then it can be deemed a good battery.
8. If the battery fails to recharge correctly on this single
recharge cycle then it must be deemed a defective battery
and the procedures described from item 9 below should
be followed. 


9. The defective battery should be discharged by placing it in
a container of salt water located in a well- ventilated area.
This container should contain 25 litres minimum of saline
water at a concentration of 15g common salt / litre of water.
The container should have a closed locked lid but should not
be sealed. The battery should be left fully immersed in the
water to a depth of at least 100mm for at least 2 weeks. The
water should be disposed of as hazardous waste when the
discharge is complete.
EN DE
1. Will der Kunde eine Batterie an einen Lieferanten
zurücksenden, muss die Abholung der Batterie vom
Lieferanten organisiert werden. Schadhafte Batterien
dürfen nicht mit der Post oder anderen Kurierdiensten
zurückgesendet werden.
2. Wenn eine mutmaßlich defekte Batterie nach der
Rücksendung an den Lieferanten ODER an den Kunden
Anzeichen von Stoßschäden, Verformungen, Blasenbildung,
losen Teilen, Flüssigkeitseintritt oder Auslaufen aufweist, darf
auf keinen Fall eine Zustandsprüfung durchgeführt werden.
Sie ist als defekt zu betrachten, und es sind die unter Punkt 9
beschriebenen Verfahren zu befolgen.
3. Wenn eine mutmaßlich defekte Batterie nach der
Rücksendung an den Lieferanten ODER an den Kunden
keine Anzeichen von Stoßschäden, Verformungen,
Blasenbildung, losen Teilen, Flüssigkeitseintritt oder
Auslaufen aufweist, so kann eine Zustandsprüfung
durchgeführt werden. Die Überprüfung muss mit einem
von einer fachkundigen Person eingesetzten, geeigneten
Batterieprüfgerät erfolgen.
4. Wenn Flüssigkeit in die Batterie eingedrungen ist, muss
der Benutzer die Batterie sofort mit den Polen nach unten
aufrecht stellen.
5. Stellt sich bei der Prüfung heraus, dass die Batterie
schadhaft ist, so sind die unter nachstehendem Punkt 9
beschriebenen Verfahren durchzuführen.
6. Wird die Batterie bei der Prüfung als betriebsfähig eingestuft,
kann unter Aufsicht ein einzelner Ladezyklus mit dem
geeigneten NUMATIC-Ladegerät versucht werden.
7. Wird die Batterie bei diesem Ladezyklus richtig geladen, kann
sie als intakt betrachtet werden.
8. Wird die Batterie bei diesem Ladezyklus nicht richtig
geladen, ist sie als schadhaft anzusehen und die unter
nachstehendem Punkt 9 beschriebenen Verfahren sind
durchzuführen. Es dürfen auf keinen Fall weitere
Ladeversuche unternommen werden. Schadhafte
Batterien dürfen auf keinen Fall in Innenräumen gelagert
werden.

Table of Contents

Related product manuals