EasyManua.ls Logo

optrel HELIX - Page 33

Default Icon
52 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
33
Specifikace Helix clt - 1050.200
Úroveň ochrany automatický režim: 2 (světlý režim) 4 < 12 (tmavý režim)
manuální režim: 2 (světlý režim) 7 - 12 (tmavý režim)
UV/IR ochrana M a x i m á l o c h r an a v e s v ě t l ém a t m a v é m r e ž i m u
P ř e n á n í č a s u z e s t l a d o t m y 90 μs (23 °C / 73 °F) 70 μs (55 °C / 131 °F)
P ř e n á n í č a s u z e t m y n a s v ě t l o rychlý = 0,12,0 s s „efektem soumraku
Zdroj napájení Solární články, lithium-polymerová baterie
Hmotnost 640 g / 16,9315 oz
Provozní teplota - 10 ° C 5 5 ° C / 1 4 ° F 1 3 1 ° F
Skladovací teplota - 2 0 ° C 7 0 ° C / - 4 ° F 1 5 8 ° F
Klasifikace podle EN379 Optická třída = 1 Homogenita = 1
Rozptýlené světlo = 1 Závislost na úhlu pohledu = 2
Schválení CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
Specifikace Helix quattro - 1050.100
Úroveň ochrany automatický režim: 3 (světlý režim) 4 < 13 (tmavý režim)
manuální režim: 3 (světlý režim) 8 - 13 (tmavý režim)
UV/IR ochrana M a x i m á l o c h r an a v e s v ě t l ém a t m a v é m r e ž i m u
P ř e n á n í č a s u z e s t l a d o t m y 90 μs (23 °C / 73 °F) 70 μs (55 °C / 131 °F)
P ř e n á n í č a s u z e t m y n a s v ě t l o rychlý = 0,12,0 s s „efektem soumraku
Zdroj napájení Solární články, lithium-polymerová baterie
Hmotnost 620 g / 16,9315 oz
Provozní teplota - 10 ° C 5 5 ° C / 1 4 ° F 1 3 1 ° F
Skladovací teplota - 2 0 ° C 7 0 ° C / - 4 ° F 1 5 8 ° F
Klasifikace podle EN379 Optická třída = 1 Homogenita = 1
Rozptýlené světlo = 1 Závislost na úhlu pohledu = 1
Schválení CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
Specifikace Helix 2.5 - 1050.000
Úroveň ochrany automatický režim: 2,5 (světlý režim) 5 < 12 (tmavý režim)
manuální režim: 2,5 (světlý režim) 7 - 12 (tmavý režim)
UV/IR ochrana M a x i m á l o c h r an a v e s v ě t l ém a t m a v é m r e ž i m u
P ř e n á n í č a s u z e s t l a d o t m y 100 μs (23 °C / 73 °F) 70 μs (55 °C / 131 °F)
P ř e n á n í č a s u z e t m y n a s v ě t l o rychlý = 0,12,0 s s „efektem soumraku
Zdroj napájení Solární články, lithium-polymerová baterie
Hmotnost 618 g / 16,9315 oz
Provozní teplota - 10 ° C + 5 5 ° C / +1 F + 13 F
Skladovací teplota - 2 0 ° C + 70 ° C / - 4 ° F +1 5 8 ° F
Klasifikace podle EN379 Optická třída = 1 Homogenita = 1
Rozptýlené světlo = 1 Závislost na úhlu pohledu = 2
Schválení CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
MAGYAR
Bevezetés
A heg eszt ősisa k ol ya n f ej fedő, am ely bizo nyo s h egesz tési mű velete k s or án védi a sz em et, az ar cot és a nyak at a z
égési sérülésektől, UV-fénytől, szikráktól, infravörös fényl és hőtől. A sisak több részből áll (lásd az alkatrészlistát).
Az automatikus hegesztőszűrő egy passzív UV-szűrőt és egy passzív IR-szűrőt kombinál egy aktív szűrővel,
am ely ne k fén ter esz tő kép ess ége a s pek tr um láth ató t art omá ny ában a h ege szt ési ív f ényi nten zit ását ól fü ggő en
változik. Az automata hegesztőszűrő nyáteresztő képesge magas kezdeti értékkel rendelkezik (fényállapot).
A h eg es z tőí v b eka pc s ol ás a u t án m e gha tá ro zo tt vál as zi dő n b el ül a sz űr ő fé nyá te re sz tő kép es sé g e a l ac so ny é r té kr e
változik (sötét állapot). Modelltől függően a sisak kombinálható biztonsági sisakkal és/vagy PAPR (Powered Air
Purifying Respirator) rendszerrel.
Biztonsági utasítások
A sisak használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Győződjön meg arról, hogy az elülfelencse
megfelelően van felszerelve. Ha a hibákat nem lehet elhárítani, a sisakot a továbbiakban nem szabad használni.
További információért forduljon hivatalos viszonteladójához.
Óvintézkedések és védelmi korlátozások/kockázatok
A hegesztési folyamat során hő és sugárzás szabadul fel; ez szem- és bőrsérüléseket okozhat. Ez a termék védelmet
nyújt a szemnek és az arcnak. A sisak viselése során a szeme mindig védve van az ultraibolya és infravörös sugárs
ellen, függetlenül a választott védelmi szinttől. A test többi részének védelme érdekében megfelelő védőruházatot is
k ell vis eln i. A hegesztési folyam at során felsza bad uló r ész ecsk ék é s an yag ok a llergiás bőr rea kci ót v ált hatnak k i az
ilyen hajlamú személyeknél. Érzékeny személyeknél a fejrész rrel való érintkezése allergiás reakciókat válthat ki.
A hege s ztősisak c sak hege s ztésre és kö ször ülé sre használ ható, m ás célokr a nem. A g yártó nem vállal fele lősséget,
ha a hegesztősisakot nem rendeltetésszerűen vagy nem a használati utasításnak megfelelően használják. Tilos
matricákat, nyomatokat vagy hasonlókat ragasztani a sisakra. A sisak minden általános hegesztési eljárásra
alkalmas, kivéve a gáz- és lézerhegesztést.
Kérjük, vegye figyelembe az EN169 szabvány szerinti védelmi szintre vonatkozó ajánlást ebben a kézikönyvben. A
sisak nem helyettesíti a védősisakot. A sisak kombinálható védősisakkal. A sisak tervezési jellemzői befolyásolhatják
a lát óte ret (a fej elford ítása nélkül nin c s perifér iás látá s ), és az aut oma t ikus söté tí tő szűrő fén yá teresztő képes s ége
befolyásolhatja a színérzékelést. Ennek eredményeként előfordulhat, hogy a jelzőlámpák vagy a figyelmeztető
jelzések nem láthatók. Ezenkívül a nagyobb kontúr (fej sisakkal) miatt fennáll az ütközés veszélye. A sisak rontja
a ha ll ás t és c kkenti a h őér ze te t is.
Figyelmeztetés: A sisak biztonsági osztályának általános jelölésénél mindig a legalacsonyabb használt komponens
a dön t ő .
Szélsőséges hőmérsékleten történő használat esetén ügyeljen a megfelelő címkézésre: FT, BT vagy AT. Szemüveg
viselése esetén az ütések közvetlenül a sisakról a fejre továbbíthatók.
Színes nézet
A kényelem és a biztonság növelése érdekében felismerheti a színeket ezzel a hegesztősisakkal.
Alvó mód
Az ADF automatikus kikapcsolás funkcióval rendelkezik, amely megnöveli az akkumulátor élettartamát. Ha 1 luxnál
kevesebb fény éri el az ADF-et kb. 10 perc elteltével az ADF automatikusan kikapcsol. A kazetta visszakapcsolásához
a napelemeket rövid időre ki kell tenni a nappali fény hatásának. Ha az ADF már nem aktiválható, vagy nem sötétedik
el, amikor a hegesztőív meggyullad, az elemeket ki kell cserélni.
Garancia és felelősség
A garanciális feltételek a gyártó országos értékesítési szervezetének utasításaiban találhatók. További részletekért
forduljon hivatalos vis zonteladójához. A garancia csak anyag- és gyár tási hibákra vonatkozik. A nem rendeltetésszerű
használatból, jogosulatlan beavatkozásból vagy a gyártó által nem előírt használatból eredő károk esetén a garancia
és a felelősség ér vényét veszti. A felelősség és a jótállás akkor is kizár t, ha nem a gyár által forgalmazott
alkatrészeket használ.
Várható élettartam
A hegesztősisaknak nincs lejárati dátuma. A termék felhasználható mint
mindaddig, amíg nem történik látható vagy láthatatlan sérülés vagy meghibásodás.
Alkalmazás (Gyors üzembe helyesi útmutató 4-5. oldal / Funkciók 6-7. o.)
A fe jp á nt h el y es b e á ll ít ás a n a gyo n fo nt o s en ne k a t e rm ék n e k az e l ő ny e i mi at t
A na gy l át ó me z ő c s ak a k ko r biz tosít ot t , h a a f e jpá nt m e g fe l e e n v a n b l lít v a .
1. Fejpánt fej mérete/körfogata. Állítsa be a hátsó tárcsát a fej méretéhez. Ügyeljen arra, hogy a szeme körülbelül
a látómező közepén legyen. (5. o., 3a)
2. Szemtávolság. A fecskefarkú csatlakozással a sisak és a szemek közötti távolság beállítható. Helyezze a sisakot
a lehető legközelebb a szemekhez (minél közelebb van az ADF
a szemre, annál nagyobb lesz a látómezeje). Állítsa be mindkét oldalát egyformán anélkül
billentve. (5. o. no.3b).
3 . S is a k d ől és s z ög e (e xc e nt re ) A s i s ak s z ö ge a f or ga t óg om b b al á l t h at ó. B e á ll í ta n i
a szöget úgy, hogy az orr ne érintse az orr kivágását. Óvatosan hajtsa végre a
e ll en ő r iz ze , h o gy a s is a k j n e m ér- e h o z zá a z o rr áh o z, m ég a kk o r se m, h a b ó li nt ( h as zn á lj a
a mellékelt orrpárna az orr védelmére). (5. o. no.3c).
4. ShadeTronic/kézi mód. A tolókapcsolóval kiválaszthatja a védelmi szintet
beállítási mód. Automatikus (ShadeTronic) módban a védelmi szint automatikusan
érzékelők segítségével az ív intenzitásához igazítva (EN 379:2003 szabvány). Kézikönyvben
dban a védelmi szint a gomb elforgatásával állítható be (7. o. Nr. III + IV).
5. Védettségi szint. Kézi mód: "Kézi" módban választhat a védelem között
szinteket a védelmi szint szabályozó gomb elforgatásával. (A védelmi mód korrekciója le van tiltva
kézi üzemmódban). (7. o. IV. sz.)
ShadeTronic: ShadeTronic módban a védelmi szint automatikusan beáll és
megfelel az EN 379 szerinti védelmi szintnek, ha a forgatógomb pozícióba van állítva
"N". A gomb elforgatásával az automatikusan beállított védelmi szint legfeljebb kettővel korrigálható
A vé de l mi s z i nt e k fe lf e lé v a gy l ef e l é az Ö n s ze m é ly e s pr ef e re nc i á it ó l f ügg őe n (a
abszolút minimum és maximális védelmi szintet, illetve nem lehet alul, ill
túllépve, függetlenül a korrekciós beállítástól). (7. o. III. sz.)
6 . Ny it á s i id ő s za b ál yo z ó/ k é sl e lt et é s. A n yi t á si i d ő v e zér l őj e ( Ké sl e l te t és ) ( 6. o l d al ) l e he t ővé t es z i a k i v ál a sz tá st
a ny i t ás i i d ő ké sl e l te t és e s ö t r ől v il á g os r a. A f or g at óg o m b tá mo g at ja a f o l ya m at o s b l lít ás t
s öt é t l v i lá go s b a 0,1 é s 2, 0 s k ö t t ( 6. o ld a l, I I. s z. )
7. FadeTronic: A „FadeTronic” szürkületi effektus zökkenőmentes átmenete sötétből világosba
még jobb védelmet nyújt a szemnek a fáradtság és az utófényes tárgyak okozta irritáció ellen és
i dő t ad a s z e mn e k, h og y me gs z ok ja a f é ny e r őt . ( 6 . o. I I . s z. ) V IG Z AT: G yo r s an

Related product manuals