EasyManuals Logo

Parker DRD Series User Manual

Parker DRD Series
68 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #10 background imageLoading...
Page #10 background image
Français
2/6
DRD 265-1000
partie
concernée
risque
résiduel
modalité précautions
partie externe de
l’unité : zone
environnante de
l’unité
intoxi-
cations,
brûlures
graves
incendie dû à un
court-circuit ou une
surchauffe de la ligne
d’alimentation en
amont du tableau
électrique de l’unité
section des câbles et
système de protection
de la ligne d’alimentation
électrique conformes aux
normes en vigueur
2 Introduction
Cette notice traite des sécheurs frigori ques développés et mis au point
pour garantir une haute qualité de traitement de l’air comprimé.
2.1 Transport
L’unité emballée doit rester :
en position verticale ;
à l’abri des intempéries ;
à l’abri des chocs.
2.2 Manutention
Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suf sante à soulever le poids
de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention.
2.3 Inspection ou visite
a) En usine, toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées avec
du réfrigérant et de l’huile et testées dans les conditions de travail nor-
males ;
b) après réception de la machine, l’examiner soigneusement pour véri-
er son état : recourir contre le transporteur pour les dommages éven-
tuellement survenus au cours du transport ;
c) déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implantation..
2.4 Stockage
En cas d’empilage de plusieurs unités, suivre les instructions inscrites
sur l’emballage. Conserver l’unité dans son emballage en un lieu propre
et à l’abri de l’humidité et des intempéries.
3 Installation
Y Pour une application correcte des termes de garantie, suivre les
instructions du rapport de mise en service, le remplir dûment et le retour-
ner au vendeur
Dans les ambiances à risque d’incendie, prévoir l’installation d’un sys-
tème de prévention contre l’incendie.
3.1 Procédure
Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries et du
rayonnement solaire.
Y Respecter les indications des paragraphes 8.2 et 8.3.
Tous les sécheurs doivent être équipés d’une pré ltration adéquate
située à immédiate proximité de l’entrée du sécheur. Le revendeur se
dégage de toute responsabilité en cas de dommage direct ou indirect
causé par l’absence de ce pré ltre
Y L’élément pré ltrant ( ltration des particules de 3 microns minimum)
doit être remplacé une fois par an ou plus, selon les recommandations
du fabricant.
Y Connecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et de sortie
de l’air comprimé.
3.2 Espace de travail
Y Prévoir un espace de dégagement de 1.5 m (60 inches) autour de
l’unité.
Laisser 2 m (80 inches)d’espace au-dessus du sécheur pour les modèles
à évacuation verticale de l’air de refroidissement.
3.3 Versions
Version à air (Ac)
Ne pas créer des situations de recyclage de l’air de refroidissement. Ne
pas obstruer les grilles de ventilation.
Version à eau (Wc)
Si la fourniture ne le prévoit pas, monter une crépine sur l’entrée de l’eau
de condensation.
Y, Caractéristiques de l’eau de condensation en entrée :
Température ≥50°F (10°C) CL
-
<50 ppm
ΔT IN/OUT 5-15°C CaCO
3
70-150 ppm
Max % gly-
cole
50 O
2
<0.1 ppm
Pression
43.5-145 PSIg
(3-10 barg)
Fe <0.2 ppm
PH 7.5-9 NO
3
<2 ppm
Conductivité
électrique
10-500 μS/cm HCO
3
- 70-300 ppm
Indice de
saturation de
Langelier
0-1 H
2
S <0.05 ppm
SO
4
2-
<50 ppm CO
2
<5 ppm
NH
3
<1 ppm Al <0.2 ppm
Pour des eaux de refroidissement spéciales (déionisée, déminéralisée,
distillée) les matériaux standard prévus pour le condenseur pourraient
ne pas être appropriés. Dans ce cas, veuillez contacter le constructeur.
3.4 Recommandations
Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et
du compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones envi-
ronnantes contient des contaminants : attention donc au soufre,
à l’ammoniac, au chlore et aux installations en milieu marin.
Pour les versions avec ventilateurs axiaux, il est déconseillé de canaliser
l’air épuisé.
3.5 Raccordement électrique
Utiliser un câble homologué aux sens des normes françaises en matière
d’électricité et de la réglementation locale (pour la section minimale du
câble, voir paragraphe 8.3).
Installer l’interrupteur magnéto-thermique différentiel en amont de l’ins-
tallation (RCCB - IDn = 0.3A) avec une distance d’ouverture des contacts
3 mm (voir réglementation locale en vigueur en la matière et s’y conformer).
Le courant nominal «In» de ce disjoncteur magnéto-thermique doit être
égal à FLA et la courbe de déclenchement de type D.
3.6 Raccordement purgeur des condensats
Y Réaliser le raccordement au système de décharge en évitant le rac-
cordement en circuit fermé en commun avec les autres circuits de dé-
charge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge évacuent
régulièrement les condensats. Évacuer tous les condensats conformé-
ment à la législation antipollution en vigueur.
4 Mise en service
4.1 Contrôles préliminaires
Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que :
l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre 3 ;
• les vannes d’entrée d’air sont fermées et qu’il ne circule pas d’air dans
le sécheur ;
l’alimentation fournie est correcte ;
4.2 Mise en marche
a) Démarrer le sécheur avant le compresseur d’air ;
b) Mettre l’appareil sous tension en tournant l’INTERRUPTEUR PRINCI-
PAL“
&
” sur «I ON»: la DEL DE MISE SOUS TENSION (2) s’allume en
jaune. Cela alimentera la résistance carter .
! LA RESISTANCE CARTER DOIT ETRE BRANCHEE 12 HEURES
AVANT LA MISE EN MARCHE DU SECHEUR. Une opération non cor-
recte peut endommager sérieusement le compresseur frigori que.
Après le préchauffage du carter, appuyer sur la touche «ON» du panneau
de contrôle.
c) Appuyer sur
x
: la DEL DE MISE SOUS TENSION (2) devient verte
et le compresseur s’allume ; le point de rosée s’af che.
Y Ventilateurs (Version Ac) : si les phases d’alimentation sont croi-
sées, les ventilateurs tournent dans le sens opposé et risquent alors de
s’endommager (dans ce cas, le débit d’air ne sort pas des grilles du
ventilateur, mais de celles des condenseurs, voir par. 8.6 et 8.7 pour le
débit d’air correct) ; intervertir immédiatement deux phases.
d) Attendre 5 minutes, puis ouvrir lentement la vanne d’entrée d’air ;
e) ouvrir lentement la vanne de sortie d’air : le sécheur travaille main-
tenant.
Moniteur de phase
Si au démarrage du sécheur l’af cheur indique l’alarme «CP», l’utilisa-
teur doit véri er avoir effectué correctement le câblage des bornes en
entrée de l’interrupteur sectionneur du sécheur.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Parker DRD Series and is the answer not in the manual?

Parker DRD Series Specifications

General IconGeneral
BrandParker
ModelDRD Series
CategoryDryer
LanguageEnglish

Related product manuals