MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Français
LA NOTICE D’EMPLOI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPOR-
TANTES PERMETTANT D’UTILISER LES POMPES DE PISCINE
DE MANIERE SURE, CORRECTE ET ECONOMIQUE. OBSERVER
CETTE NOTICE D’EMPLOI AIDE A PREVENIR DES DANGERS,
REDUIRE LES FRAIS DE REPARATION ET LES PERIODES DE
DEFAILLANCES ET A AUGMENTER LA DUREE DE VIE DES POM-
PES DE PISCINE.
Section 1
Information générales
Contrôlez la pompe à la réception pour déterminer les pertes et
dégâts éventuels dûs au transport. En cas de dégât, avertissez
immédiatement le transporteur.
La non observation des instructions de sécurité peut
avoir des répercussions dangereuses pour la santé,
voire même causer des blessures pouvant mettre la
vie en danger. En outre, toute garantie et responsabi-
lité du fabricant perd son effet dans ce cas.
Cette pompe est équipée d’un presse-étoupe mécani-•
que.
Il faut éviter de faire tourner la pompe à sec, c’est-à-dire •
sansqu’ellesoitremplied’eau;ilfautdoncl’amorcer
pour la première mise en route.
Eneffet,lepresse-étoupeestlubriéparl’eau,unfunc-•
tionnement à sec le détériorait.
Pour de plus amples renseignements, se référer à la no-•
tice d’installation et d’entretien concernant la pompe.
Section 2
Application
Utiliser uniquement à circuler l’eau de piscines.
Section 3
Installation
Installer la pompe le plus près possible du bassin. •
Utiliser un tuyau d’aspiration direct et court à pente constante •
en vue d’éviter de long temps d’amorçage.
La pompe doit être xée sur un socle plat et solide, sufsam-•
ment haut pour éviter de noyer le moteur.
Installer le ltre et la pompe dans un endroit protégé en •
s’assurant que la ventilation et l’accès pour la maintenance sont
appropriés.
Ne pas installer les dispositifs de réglage directement au-des-•
sus de la pompe.
Veiller à un drainage sufsant du sol pour éviter d’exposer la •
pompe à l’eau.
Préparer tous les tuyaux aux bonnes dimensions et réduire au-•
tant que possible le
nombre de coudes. •
Prévoir un support indépendant pour le tuyau à proximité de •
l’aspiration et du refoulement de la pompe en vue de réduire
l’effort de la pompe.
Eviter un serrage excessif des jonctions de tuyaux. N’utiliser •
pour le tuyaux que des matériaux d’étanchéité prévus pour ma-
tieres plastiques. Eviter les produits à base de pétrole. Il est es-
sentiel que le tuyau d’aspiration ne présente aucune prise d’air.
Son diamètre doit toujours au moins être égal à celui de l’orice
de’aspiration de la pompe.
Attention : Il peut y avoir des besoins spéciques pour employer
des pompes dans des piscines, des étangs de jardins ou de pareils
endroits.
Section 4
Démarrage / Utilisation
Instructions de démarrage et d’amorçage
Avant de démarrer la pompe, remplir le préltre avec l’eau jusqu’au •
niveau de la conduite d’aspiration.
Lubrier le joint torique du couvercle avec de la graisse silicone •
chaque fois qu’il est enlevé.
Enclencher le moteur, la pompe s’amorce. Le temps d’amorçage •
dépend de la hauteur d’aspiration et de la distance séparant la
pompe du bassin. Cinq minutes constituent un temps raisonable.
La pompe ne peut pas aspirer l’eau à une hauteur de plus de •
2,5 mètres. Si la pompe ne s’amorce pas, consulter le guide de
dépistage des défauts.
Maintenance
Le panier du préltre doit être enlevé et nettoyé chaque jour. Ne jamais
faire fonctionner la pompe sans panier.
Composant Contrôle/Interval Remarque
Pictogramme Contrôle visuel / Remplacer en cas de
d’avertissement 1 fois par mois besoin
Alimentation en Contrôle d’étanchéité Réparer les
media (eau) des conduits et des dommages
connexions/1 fois par mois immédiatement
Dispositifs de Contrôle visuel /1 fois par Veiller au montage /
protection mois remontage
État général des Contrôle visuel / tous les Faites attention à la
pompes de piscine 6 mois corrosion, aux
dommages et aux
défauts
Ailettes de Nettoyage des ailettes de
refroidissement refroidissement; sinon,
des moteurs l’effet de refroidissement
électriques en est altéré / tous les 6 mois
Équipement Contrôler /1 fois par mois Les connexions
électrique lâches ou les câbles
grillés doivent être
enlevés
immédiatement.
Veuillez laisser du
personnel spécialisé
en électricité
procéder à ces
réparations
Panier du préltre Contrôler la Enlever totalement
propreté du panier /1 fois les souilleurs
par semaine
Anneau torique Contrôle visuel /1 fois par
d’étanchéité du 6 mois
couvercle du
préltre
© 2008 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés
Cedocumentestsujetàmodicationsanspréavis
Marques et clauses d'exclusion de responsabilité : Ultra-Flow™ et
Pentair Pool Products™ sont des marques de Pentair Water Pool and
Spa, Inc. et/ou de ses sociétés afliées. Sauf indication contraire, les
noms et marques de tiers pouvant être utilisés dans ce document ne
sont pas utilisés pour indiquer une afliation ou une acceptation entre
les propriétaires de ces noms ou marques et Pentair Water Pool and
Spa, Inc. Ces noms ou marques peuvent êtres des marques déposées
ou commerciales de tiers.
Service clientèle
HERENTALS, BELGIQUE (8h30 à 16h30) HNEC
Téléphone : + 32 (0) 14 25 99 11
Site web : www.pentairpooleurope.com
Déclaration de conformité
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit
identié dans cette déclaration, et concerné par cette déclaration,
est en conformité avec les exigences de la Council Directive
98/37/EEG
Le fabricant, Pentair Water Belgium N.V., a le droit
de modier les produits sans avis préalable, dans la
mesure où cela ne change pas essentiellement leurs
caractéristiques