- 5 -
S11 S21
S12 Y2
S34
S22
Y3
S11
S12 Y1
S1
S3
Y1
S37
S11 S11
S12 Y2
S34
Y3
S21
S22
S33 Y1
S1
S3
S11 S21 S33
S12
Y1
Y2
S34S22
Y3
S12
S1
S3
Fig. 2: Eingangskreis einkanalig/Single-
channel input circuit/Commande par 1 canal
Fig. 3: Eingangskreis zweikanalig ohne
Querschlußerkennung/Two-channel input
circuit; no short-circuit recognition/Commande
par 2 canaux sans détection des c. c.
Y2
S34
Y3
S12
S33 Y1
S11
S22
S12
S21
S1
S3
Fig. 5: Schutztürsteuerung einkanalig/Single
channel safety gate control/Surveillance de
protecteur, commande par 1 canal
Fig. 8: Manueller Start/Manual reset/
Rearmement manuel
Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, überwach-
ter Start mit Querschlußerkennung/Two-
channel input circuit, monitored reset with
short-circuit recognition /Commande par 2
canaux, surveillance du poussoir de
validation avec détection des c. c.
S1/S2: NOT-AUS- bzw. Schutztürschalter/Emergency Stop Button,
Safety Gate Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs de
position
S3: Starttaster/Reset button/Poussoir de réarmement
S37
Y1
S34
S12 (S33)
S3
Fig. 9: Manueller Start mit Überwachung/
Manual reset with monitoring/Surveillance de
circuit de réarmement
Fig. 6: Schutztürsteuerung zweikanalig,
automatischer Start/Two channel safety gate
control,automatic reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
validation automatique
S22
S34
S33
S21
S11
S12
Y3
S1
S2
S11
Y2
Y1
Fig. 10: Anschlußbeispiel für externe Schütze/
Connection example for external Contactors,
relays/Branchement contacteurs externes
Fig. 7: Automatischer Start/Automatic reset/
Rearmement automatique
S34
S12 (S33)
S37
Y1
Tür nicht geschlossen/Gate open/porte ouverte
betätigtes Element/Switch activated/élément actionné
Tür geschlossen/Gate closed/porte fermée
S37
Y1
S34
S12 (S33)
S3
Fehler - Störungen
• Erdschluß
Die Versorgungsspannung bricht zusam-
men und die Sicherheitskontakte werden
über eine elektronische Sicherung
geöffnet. Nach Wegfall der Störungsursa-
che und Abschalten der Versorgungs-
spannung für ca. 1 Minute ist das Gerät
wieder betriebsbereit.
• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-
schweißten Kontakten ist nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.
• Nur eine oder keine Leuchtdiode leuchtet:
Externer Beschaltungsfehler oder interner
Fehler liegt vor.
Faults/Disturbances
• Earth fault
Supply voltage fails and the safety
contacts are opened via an electronic fuse.
Once the cause of the fault has been
removed and operating voltage is switched
off, the unit will be ready for operation after
approximately 1 minute.
• Faulty contact functions: In the case of
welded contacts, no further activation is
possible following an opening of the input
circuit.
• Only one or no LED illuminates: An
external wiring fault or an internal fault is
present.
Erreurs-Défaillances
• Défaut de masse
La tension d’alimentation chute et les
contacts de sécurité sont ouverts par un
fusible électronique. Une fois la cause du
défaut éliminée et la tension d’alimentation
coupée, l’appareil est à nouveau prêt à
fonctionner après environ 1 minute.
• Défaut de fonctionnement des contacts
internes : en cas de soudage d’un contact
lors de l’ouverture du circuit d’entrée, un
nouvel réarmement est impossible.
• Seule une ou pas de LED est allumée :
erreur de câblage externe ou défaut
interne du boîtier