EasyManuals Logo

Pilz PNOZ XV2 Operating Instructions

Pilz PNOZ XV2
8 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
- 1 -
Safety Regulations
The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.
Transport, storage and operating con-
ditions should all conform to
EN
60068-
2-6.
Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
Adequate protection must be provided on
all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
Sicherheitsbestimmungen
Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gel-
tenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.
Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Conseils préliminaires
La mise en oeuvre de l’appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE...) notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l’équipement électrique.
Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
L’ouverture de l’appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
L’appareil doit être monté dans une ar-
moire; l’humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ XV2 ist
bestimmt für den Einsatz in
NOT-AUS-Einrichtungen
Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1 und EN 60204-1. (z. B. bei bewegli-
chen Verdeckungen)
Authorised Applications
The Safety Relay PNOZ XV2 is for use in:
Emergency Stop circuits.
Safety Circuits according to VDE 0113
part 1 and EN 60204-1 (e.g. with movable
guards).
Domaines d’utilisation
Le bloc logique de sécurité PNOZ XV2 est
adapté pour :
les circuits d’arrêt d’urgence
les circuits de sécurité selon les normes
NF 79-130 et EN 60204-1 (ex. protecteurs
mobiles).
19 438-04
PNOZ XV2
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d`utilisation
4 E Instrucciones de uso
4 I Istruzioni per l`uso
4 NL Gebruiksaanwijzing
Gerätebeschreibung
Das NOT-AUS-Schaltgerät ist in einem
P-97-Gehäuse untergebracht. Es steht eine
Ausführung für den Betrieb mit 24 V
Gleichspannung zur Verfügung.
Merkmale:
Relaisausgänge, unverzögert:
2 Sicherheitskontakte (S), zwangsgeführt
Relaisausgänge, rückfallverzögert:
2 Sicherheitskontakte (S), zwangsgeführt,
mit einstellbarer oder fester Rückfallver-
zögerung (geräteabhängig)
Statusanzeigen für Versorgungs-
spannung, Schaltzustand aller Ausgangs-
relais und Startkreis
Anschluß für NOT-AUS-Taster, Sicher-
heitsendschalter oder Schutztürschalter
und für externen Starttaster
redundante Ausgangsschaltung
ein- oder zweikanaliger Betrieb
Rückführkreis zur Überwachung externer
Schütze
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch in
folgenden Fällen wirksam:
- Spannungsausfall
- Ausfall eines Bauteils
- Spulendefekt
- Leiterbruch
- Erdschluß
Bei jedem Ein-Aus-Zyklus Überprüfung,
ob die Ausgangsrelais des Sicherheits-
gerätes richtig öffnen und schließen
Description
The Emergency Stop Relay is enclosed in a
P-97 housing. The version available is for 24
V DC operation only.
Features:
Relay Outputs, instantaneous
2 safety contacts (n/o), positive-guided
Relay outputs, delay-on de-energised:
2 safety contacts (n/o), positive-guided
with adjustable or fixed delay-on de-
energisation (dependent on unit)
LED for Operating Voltage, LED's for
switching positions of all output relays and
reset circuit
Connection for Safety limit switches,
Emergency stop buttons or safety gate
switches and for external reset buttons
Output circuit is redundant
Single or two channel operation
Feedback control loop for monitoring
external contactors/relays
The relay complies with the following safety
requirements:
The Emergency Stop Relay prevents
machine operation in the following cases:
- Power supply failure
- Component failure
- Coil defect in a relay
- Cable break
- Earth fault
The correct opening and closing of the
Safety Gate limit switches and the safety
function output relays is tested
automatically in each on-off cycle
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier P-97, le bloc logique
de sécurité PNOZ XV2 est disponible
uniquement en 24 V DC
Caractéristiques :
Contacts de sortie instantanés :
2 contacts à fermeture de sécurité (F).
Contacts de sortie temporisés :
2 contacts à fermeture de sécurité (F),
temporisés à la retombée avec tempori-
sation réglable ou fixe (suivant appareil)
LED d'indication présence tension, LEDs
de visualisation des relais internes et du
circuit de réarmement
Bornes de raccordement pour poussoirs
AU, fins de course de sécurité ou
interrupteurs de position et poussoir de
validation externe.
Sorties redondantes.
Commande par un ou deux canaux.
Boucle de retour pour l'auto-contrôle de
contacteurs externes.
Le relais répond aux exigences suivantes :
La sécurité est garantie, même dans les
cas suivants :
- Défaillance tension
- Défaillance d'un composant
- Défaillance bobine
- Défaut soudure
- Défaut de masse
Vérification à chaque mise en route du
bon fonctionnement des relais internes

Other manuals for Pilz PNOZ XV2

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ XV2 and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ XV2 Specifications

General IconGeneral
Supply Voltage24 V DC
Width45 mm
Depth121 mm
Rated Current6 A
Protection ClassIP20
Safety CategoryCat. 4
Stop Category0
StandardsEN 60204-1
Operating ModesSingle-channel
Operating Temperature Range-10 - 55 °C

Related product manuals