EasyManuals Logo

Pilz PNOZ XV3 User Manual

Pilz PNOZ XV3
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #9 background imageLoading...
Page #9 background image
- 9 -
Normas de seguridad
El dispositivo debe ser instalado y puesto en
funcionamiento solo por personas, que tengan
experiencia con estas Instrucciones de uso y
con las normativas vigentes de seguridad del
trabajo y prevención de accidentes. Tenga en
cuenta las normativas VDE, como también las
normativas locales, especialmente en lo con-
cerniente a medidas de protección.
Respetar las exigencias de la norma
EN 60068-2-6 referente al transporte,
almacenaje y utilización del dispositivo (v.
datos técnicos).
La apertura de la carcasa o manipulación
indebida en el dispositivo anulan cualquier
tipo de garantía.
Monte el dispositivo en un armario de
distribución; de lo contrario el polvo y la
humedad pueden conducir a un mal fun-
cionamiento del dispositivo.
Todos los contactos de salida sometidos a
cargas capacitivas e inductivas deben
estar convenientemente protegidos.
Campo de aplicación
El dispositivo de seguridad cumple los
requisitos de las normas EN 60947-5-1,
EN 60204-1 y VDE 0113-1 y puede utilizarse
en aplicaciones con
pulsadores de parada de emergencia
puertas protectoras
Norme di sicurezza
L’apparecchio deve essere installato e
messo in funzione solo da persone a
conoscenza delle presenti istruzioni per
l’uso e delle norme antinfortunistiche e di
sicurezza del lavoro vigenti. Si devono
inoltre rispettare le norme VDE, nonché
altre norme locali soprattutto per quanto
riguarda gli interventi di protezione.
Per il trasporto, l’immagazzinamento ed il
funzionamento, rispettare le norme
EN 60068-2-6 (vedere i dati tecnici).
In caso di apertura della custodia o di
modifiche non autorizzate, non sarà
riconosciuta alcuna garanzia.
Montare l’apparecchio in un armadio
elettrico, perché la polvere e l’umidità
potrebbero comprometterne il funziona-
mento.
In caso di carichi capacitivi ed induttivi,
assicurare un'adeguata protezione per tutti
i contatti di uscita.
Uso previsto
Il modulo di sicurezza risponde ai requisiti
secondo EN 60947-5-1, EN 60204-1 e
VDE 0113-1 e può essere utilizzato in
applicazioni con
pulsanti di arresto d'emergenza
ripari mobili
Descrizione dell’apparecchio
Il modulo di arresto di emergenza è situato in
una custodia P-97. L’apparecchio può
funzionare con tensione continua di 24 V,
oppure con tensione alternata di 24 V.
Caratteristiche:
Uscite relè non ritardate:
3 contatti di sicurezza (NA), a conduzione
forzata
Uscite relè con ritardo di scatto:
2 contatti di sicurezza (NA), a conduzione
forzata, con ritardo di scatto regolabile o
fisso (secondo l’apparecchio)
LED di stato per tensione di alimentazione,
stato di commutazione di tutti i relè di uscita
e stato di circuito di start
Collegamento per pulsante di arresto di
emergenza, fine corsa di sicurezza o
pulsante porta di protezione, nonché per
pulsante start esterno
Collegamento di uscita ridondante
Funzionamento monocanale o bicanale
Retroazione per il controllo dei relè esterni
L’apparecchio elettrico è conforme ai
seguenti requisiti di sicurezza:
La funzione di sicurezza è garantita anche
in caso di:
- Interruzione della tensione
- Guasto di un componente
- Difetto di una bobina
- Interruzione di un conduttore
- Dispersione verso terra
Ad ogni ciclo di inserimento-disinserimento
viene controllato se i relè di uscita
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat mag uitsluitend worden
geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie. Neemt
u de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke voorschriften
in acht, in het bijzonder m.b.t. veilig-
heidsmaatregelen.
Bij transport, opslag en in bedrijf zijn de
richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in acht te
nemen (zie technische gegevens).
Het openen van de behuizing of het eigen-
machtig veranderen van de schakeling
heeft verlies van de garantie tot gevolg.
Monteert u het apparaat in een schakel-
kast. Stof en vochtigheid kunnen anders
de werking nadelig beïnvloeden.
Zorgt u bij capacitieve of inductieve belasting
van de uitgangscontacten voor adequate
contactbeschermingsmaatregelen.
Toegelaten applicaties
Het veiligheidsrelais voldoet aan de eisen
van EN 60947-5-1, EN 60204-1 en
VDE 0113-1 en mag worden gebruikt in
toepassingen met
noodstopknoppen
hekken
Apparaatbeschrijving
Het veiligheidsrelais PNOZ XV3 is in een
P-97-behuizing ondergebracht. Het kan met
24 V gelijkspanning of met 24 V wissel-
spanning gebruikt worden
Kenmerken:
Relaisuitgangen, niet vertraagd:
3 veiligheidscontacten (M), mechanisch
gedwongen
Relaisuitgangen, afvalvertraagd:
2 veiligheidscontacten (M), mechanisch
gedwongen, met instelbare of vaste
afvalvertraging (afh. van apparaat)
Status-LED’s voor voedingsspanning,
schakeltoestand van alle uitgangsrelais en
startcircuit
Aansluiting voor noodstopknoppen,
veiligheidseindschakelaarsof hek-
schakelaars en een externe startknop
Redundante uitgangsschakeling
Een- of tweekanalig bedrijf
Terugkoppelcircuit voor de bewaking van
externe magneetschakelaars
Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
De veiligheidsvoorziening blijft ook in de
volgende gevallen werken:
- Uitvallen van de spanning
- Uitvallen van een component
- Defect in een spoel
- Kabelbreuk
- Aardsluiting
Descripción del dispositivo
El dispositivo de parada de emergencia está
alojado en una carcasa P-97. Se puede
hacer funcionar con tensión de corriente
directa de
24 V
o con
tensión de
corriente
alterna de 24 V.
Características:
Salidas por relé, instantáneas:
3 contactos de seguridad (NA), de apertu-
ra positiva
Salidas por relé, con retardo a la desconexión:
2 contactos de seguridad (NA), con guía
forzosa, con retardo a la desconexión regu-
lable o fijo (dependiendo del dispositivo)
Indicadores de estado para tensión de
alimentación, estado de conexión de todos
los relés de salida y estado de circuito de
rearme
Conexión para pulsador parada de emer-
gencia, interruptor final de seguridad o
interruptor de puerta protectora y para
pulsador de rearme externo
Conexión redundante de la salida
Operación mono o bicanal
Circuito de realimentación para supervi-
sión de contactores externos
El dispositivo cumple los siguientes requisi-
tos de seguridad:
El dispositivo de seguridad permanece
también activo en los siguientes casos:
- Caída de la tensión
- Avería de una pieza
- Bobina defectuosa
- Rotura de conductor
- Defecto a tierra
20 185-04
PNOZ XV3
4 E Instrucciones de uso
4 I Istruzioni per l`uso
4 NL Gebruiksaanwijzing

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ XV3 and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ XV3 Specifications

General IconGeneral
BrandPilz
ModelPNOZ XV3
CategoryRelays
LanguageEnglish

Related product manuals