34/42
6.4 Mantenimiento y pruebas funcionales
Atención: No desmontar o intentar reparar el dispositivo. En caso de fallo o
defectos, se debe sustituir el dispositivo completo.
Atención: En caso de presentar daños o desgaste, se debe sustituir el disposi-
tivo completo y su actuador. Si el dispositivo está deformado o dañado, no se
garantiza el funcionamiento correcto del mismo.
- Establecer la secuencia de pruebas funcionales a las cuales debe someterse el
dispositivo antes de la puesta en marcha de la máquina y durante los intervalos de
mantenimiento es responsabilidad del instalador del dispositivo.
- La secuencia de las pruebas funcionales puede variar según la complejidad de la
máquina y de su esquema de circuitos, por eso, la secuencia de pruebas funciona-
les descrita a continuación debe considerarse mínima y no completa.
- Antes de la primera puesta en marcha de la máquina y al menos una vez al año (o
después de un período de paro largo) se deben llevar a cabo las siguientes compro-
baciones:
1) Bloquee el resguardo y arranque la máquina. Será imposible abrir el resguardo
tirando del actuador con la fuerza de retención FZh.
2) Con el resguardo abierto intente arrancar la máquina. La máquina no debe arran-
car.
3) Compruebe que el actuador y el dispositivo estén correctamente alineados
entre sí. Si la entrada del actuador está desgastada, se debe sustituir todo el
dispositivo y el actuador.
4) Si se pulsa el pulsador de desbloqueo de emergencia (si presente), el resguardo
se debe abrir libremente y la máquina no debe arrancar. Con cada accionamien-
to del pulsador de desbloqueo de emergencia, la máquina debe detenerse y el
resguardo debe abrirse de inmediato. El pulsador de desbloqueo de emergencia
debe deslizarse libremente y estar firmemente atornillado. Las etiquetas del
interior de la máquina que indican la función del pulsador de desbloqueo de
emergencia (si lo hay) deben estar intactas, limpias y ser claramente legibles.
5) Con el desenclavamiento auxiliar accionado (si lo hay), se debe abrir el resguar-
do libremente y la máquina no debe arrancar (para dispositivos con modo 3,
compruebe que la máquina tiene el comportamiento esperado).
6) Con el resguardo cerrado pero no bloqueado, la máquina no debe arrancar (no
aplicable en el modo 2, para dispositivos con modo 3 compruebe que la máquina
tiene el comportamiento esperado).
7) Todas las partes externas deben estar en perfecto estado.
8) Si el dispositivo está dañado, sustitúyalo por completo.
9) El actuador debe estar bien fijado en la puerta. Compruebe que sea imposible
desconectar el actuador de la puerta mediante herramientas usadas por el ope-
rador.
10) El dispositivo está previsto para aplicaciones en entornos peligrosos, por lo que
su uso está limitado en el tiempo. Transcurridos 20 años de la fecha de produc-
ción, el dispositivo debe sustituirse completamente, aunque siga funcionando.
La fecha de producción está indicada al lado del código de producto (vea sección
MARCADOS).
6.5 Cableado
Atención: Compruebe que la tensión de alimentación es correcta antes de co-
nectar la alimentación al dispositivo.
- Mantenga la carga dentro de los valores indicados en las categorías de empleo
eléctricas.
- Conecte y desconecte el dispositivo únicamente cuando no está bajo tensión.
- No abra nunca el dispositivo.
- Descargue la electricidad estática antes de manipular el producto, tocando una su-
perficie de metal puesto a tierra. Fuertes descargas electroestáticas pueden dañar
el dispositivo.
- Alimentar el dispositivo de seguridad y los otros componentes conectados al mis-
mo con una única fuente de alimentación de tipo SELV/PELV y conforme a las nor-
mas aplicables.
- Conecte siempre el fusible de protección (o un dispositivo equivalente) en serie con
la alimentación de cada dispositivo.
- Durante y después de la instalación, no tire de los cables eléctricos conectados al
dispositivo.
- Para los dispositivos con cable integrado, el extremo libre del cable, en caso de que
no haya conector, debe estar conectado en el interior de una carcasa de protección.
El cable debe estar protegido adecuadamente contra cortes, choques, rasguños,
etc.
6.6 Prescripciones adicionales para aplicaciones de seguridad con funciones
de protección de personas
Si se cumplen todas las prescripciones mencionadas anteriormente y el dispositivo
montado debe tener la función de protección de personas, se deben tener en cuenta
las siguientes prescripciones adicionalmente:
- El uso de este dispositivo implica el cumplimiento y el conocimiento de las nor-
mas EN 60947-5-3, EN ISO 13849-1, EN IEC 62061, EN 60204-1, EN ISO 14119,
EN ISO 12100.
6.7 Límites de uso
Atención: El dispositivo puede utilizarse en aplicaciones de seguridad en las
que la desconexión de las salidas seguras (OS1, OS2) corresponde a la elimi-
nación del peligro.
Las aplicaciones en las que el peligro persiste incluso cuando el dispositivo ha
desconectado sus salidas seguras o cuando no recibe alimentación no forman
parte de las funciones que realiza este dispositivo y los riesgos asociados de-
ben ser evaluados por el fabricante de la máquina.
- Si las dos entradas de activación de electroimán IE1, IE2 se conectan en dos cana-
les distintos a dos salidas de seguridad OSSD de un PLC de seguridad o módulo de
seguridad, el dispositivo se puede utilizar como componente con funciones de blo-
queo en un sistema de categoría de seguridad 4/PL e según EN ISO 13849-1:2023
y nivel de integridad «Maximum SIL 3» según EN IEC 62061:2021.
- Si las dos entradas de activación de electroimán IE1, IE2 se conectan en el mismo
canal, el dispositivo se puede utilizar como componente con funciones de bloqueo
en un sistema de categoría de seguridad 2/PL d según EN ISO 13849-1:2023 y nivel
de integridad «Maximum SIL 2» según EN IEC 62061:2021. Si se produce un fallo
en la única línea de activación del electroimán, esto puede provocar el desbloqueo
del actuador y la desconexión de las salidas de seguridad.
- Utilice el dispositivo siguiendo las instrucciones, teniendo en cuenta los límites de
funcionamiento y utilizándolo conforme a las normas de seguridad vigentes.
- Los dispositivos tienen límites específicos de aplicación (temperatura ambiente mí-
nima y máxima, durabilidad mecánica, grado de protección IP, etc.) El dispositivo
debe cumplir todos estos límites.
- La responsabilidad del fabricante queda excluida en caso de:
1) uso no conforme al uso previsto;
2) incumplimiento de estas instrucciones y de las normativas vigentes;
3) montaje realizado por personas no cualificadas y no autorizadas;
4) omisión de las pruebas funcionales.
- En los casos que se listan a continuación, antes de proceder con la instalación,
póngase en contacto con la asistencia técnica (vea sección ASISTENCIA TÉCNICA):
a) uso en centrales nucleares, trenes, aviones, automóviles, plantas incineradoras,
dispositivos médicos o en aplicaciones en las que la seguridad de dos o más
personas depende del correcto funcionamiento del dispositivo;
b) casos no citados en este manual.
- No se permite aplicar permanentemente la fuerza máxima de retención F
zh
.
- El fabricante de la máquina debe tomar en consideración el tiempo de parada en las
máquinas con inercia.
7 MARCADOS
El dispositivo viene marcado de manera visible en el exterior. El marcado incluye:
- certificado del fabricante
- código del producto
- número de lote y fecha de fabricación. Ejemplo: A23 NS1-123456. La primera letra
del lote indica el mes de producción (A=enero, B=febrero, etc.). La segunda y ter-
cera cifra indican el año de producción (23 = 2023, 24 = 2024, etc.).
8 DATOS TÉCNICOS
8.1 Carcasa
Carcasa de tecnopolímero reforzado con fibra de vidrio, autoextinguible, a prueba de
golpes
Grado de protección: IP67 según EN 60529, IP69K según ISO 20653 (proteger los ca-
bles contra chorros de agua directos a alta presión y temperatura)
Grado de protección del interruptor con dispositivos de control integrados: IP65 se-
gún EN 60529
8.2 Datos generales
Enclavamiento con bloqueo, sin contacto, co-
dificado: tipo 4 según EN ISO 14119
Nivel de codificación según EN ISO 14119: bajo con actuador F40
alto con actuador F41
Parámetros de seguridad SIL* PL* Cat.*
DC
PFH
d
MTTF
d
Función de supervisión del actuador bloqueado - Modo 1 3 e 4 High 1,23E-09 2657
Función de supervisión de la presencia del actuador - Modo 2 3 e 4 High 1,22E-09 1840
Función de supervisión del actuador bloqueado - Modo 3 2 d 2 High 1,50E-09 2627
Función de supervisión de la presencia del actuador - Modo 3 2 d 2 High 1,49E-09 3987
Control de la función de bloqueo del actuador por doble canal 3 e 4 High 2,04E-10 2254
Control de la función de bloqueo del actuador por un solo canal 2 d 2 High 2,04E-10 2254
(*) Valores alcanzados del dispositivo. Los valores finales de la aplicación de seguridad de la máqui-
na también dependen siempre de los dispositivos externos, del circuito y del cableado.
Mission time: 20 años
Temperatura ambiente: -20°C … +50°C
Temperatura de almacén: -40°C … +75°C
Altura máxima de funcionamiento: 2000 m
Tiempo de arranque durante la puesta en marcha:
2 s
Tiempo de timeout t
TO
: 20 s (para versiones NS •7••••••)
Frecuencia de accionamiento máxima con
bloqueo y desbloqueo del actuador: 600 ciclos de operaciones/hora
Durabilidad mecánica: 1 millón de ciclos de operaciones
Velocidad máxima de accionamiento: 0,5 m/s
Velocidad mínima de accionamiento: 1 mm/s
Posición de montaje: cualquiera
Fuerza máxima antes de la rotura F
1max
: 2100 N según EN ISO 14119
Fuerza máxima de retención F
Zh
: 1615 N según EN ISO 14119
Juego del actuador bloqueado: 4 mm
Fuerza de extracción del actuador desbloqueado:
~ 20 N
8.3 Datos eléctricos
8.3.1 Datos eléctricos de la alimentación
Tensión asignada de empleo U
e
: 24 Vdc ±10% SELV/PELV
Corriente de empleo con tensión U
e
:
- mínimo: 40 mA
- con electroimán activado: 0,4 A máx.
- con electroimán activado y todas las salidas
a la máxima potencia: 1,2 A
Tensión asignada de aislamiento U
i
: 32 Vdc
Tensión asignada soportada al impulso
Uimp
: 1,5 kV
Fusible de protección externo: 2 A tipo gG o dispositivo equivalente
Categoría de sobretensión: III
Durabilidad eléctrica: 1 millón de ciclos de operaciones
Duración de activación del electroimán: 100% ED
Consumo máximo del electroimán: 9 W
Grado de contaminación: 3 según EN 60947-1
8.3.2 Datos eléctricos de las entradas IS1/IS2/I3/IE1/IE2/I5/EDM
Tensión asignada de empleo U
e1
: 24 Vdc
Corriente asignada absorbida I
e1
: 5 mA
8.3.3 Datos eléctricos de las salidas de seguridad OS1/OS2
Tensión asignada de empleo U
e2
: 24 Vdc
Tipo de salida: OSSD tipo PNP
Corriente máxima por salida I
e2
: 0,25 A
Corriente mínima por salida I
m2
: 0,5 mA
Corriente térmica I
th2
: 0,25 A