EasyManuals Logo

Pulsar KRYPTON XG50 User Manual

Pulsar KRYPTON XG50
58 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #51 background imageLoading...
Page #51 background image
51
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕПЛОВИЗОРА KRYPTON XG50
устройство от сети, отсоедините батарею от зарядного устройства.
Для заряда батареи подключите штекер microUSB кабеля USB (23) к разъёму (22) зарядного устройства.
Подключите второй штекер кабеля USB (23) к сетевому устройству (24).
Включите сетевое устройство (24) в розетку 100-240 В (25) – начнётся процесс заряда батареи.
 Если индикатор зарядного устройства при установке батареи постоянно горит красным,
вероятно уровень заряда батареи ниже допустимого значения (батарея находилась длительное время в
разряженном состоянии). В таком случае:
подключите зарядное устройство со вставленной батареей к сети и оставьте на более длительное время
(до нескольких часов) заряжаться.
Извлеките батарею из зарядного устройства, а затем вставьте её повторно в зарядное устройство.
Если индикатор станет мигать зелёным цветом, значит батарея исправна.
Если индикатор продолжает гореть красным – батарей неисправна. Не используйте эту батарею!

Опустите рычаг (4).
Снимите защитную крышку батарейного отсека (3).
Извлеките батарею (5) из зарядного устройства.
Установите батарею (5) в предназначенный для нее слот на
корпусе прибора таким образом, чтобы элемент D (выступ на
корпусе батареи) находился снизу.
Зафиксируйте батарею (5), подняв рычаг (4).

Для заряда батарей IPS всегда используйте зарядное устройство
IPS из комплекта поставки прибора (либо приобретённое
отдельно). Использование неподходящего зарядного устройства
может нанести непоправимый ущерб батарее и привести к её
воспламенению.
Не заряжайте батарею непосредственно после перемещения батареи из холода в тепло. Подождите не
менее 30 минут, пока батарея нагреется.
Во время зарядки не оставляйте батарею без присмотра.
Не используйте зарядное устройство, если его конструкция была изменена или оно было повреждено.
Не оставляйте батарею в зарядном устройстве, подключенном к сети, после завершения зарядки.
Не подвергайте батарею воздействию высоких температур и открытого огня.
Запрещается использовать батарею в качестве источника питания для устройств, не поддерживающих
батареи IPS 7.
Не разбирайте и не деформируйте батарею и зарядное устройство.
Не подвергайте батарею и зарядное устройство ударам и падениям.
Батарея и зарядное устройство не предназначены для погружения в воду.
Храните батарею и зарядное устройство в месте, недоступном для детей.
 Не используйте аккумуляторную батарею IPS 14 с KRYPTON XG50 из-за ее большого веса.

При длительном хранении батареи должна быть частично заряжена – от 50 до 80 %.
Зарядка батареи должна осуществляться при температуре окружающей среды 0 °C … +35 °C. В
противном случае ресурс батареи существенно снизится.
При использовании батареи при отрицательных внешних температурах емкость батареи уменьшается,
это нормально и дефектом не является.
Не используйте батарею при температурах, выходящих за пределы диапазона -25 … +50 °С – это может
сократить ресурс батареи.
Батарея оснащена системой защиты от короткого замыкания. Однако следует избегать ситуаций,
которые могут привести к короткому замыканию.
ВНЕШНЕЕ ПИТАНИЕ
Внешнее питание осуществляется от источника внешнего питания типа Power Bank (5 В).
Подключите источник внешнего питания к разъему USB (11) прибора.
Прибор переключится на работу от внешнего питания, при этом батарея IPS 7 будет постепенно
подзаряжаться.
На дисплее появится пиктограмма батареи со значением уровня заряда в процентах.
Если прибор работает от источника внешнего питания, но батарея IPS 7 не подключена, отображается
пиктограмма .
При отключении источника внешнего питания насадка начнет работать от батареи.
 Зарядка батарей IPS 7 от Power Bank при температуре воздуха ниже 0 °C может привести
к снижению ресурса батареи. Power Bank необходимо подключать к включённому прибору, который
проработал несколько минут.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
 Запрещается направлять объектив прибора на интенсивные источники энергии, такие как
устройства, испускающие лазерное излучение, или солнце. Это может вывести электронные компоненты
прибора из строя. На повреждения, вызванные несоблюдением правил эксплуатации, гарантия не
распространяется.

Снимите защитную крышку (2) с окулярной части тепловизионного модуля.
Подберите адаптер (15) (приобретается отдельно) с вкладышем (14) нужного диаметра в зависимости
от наружного диаметра объектива Вашего оптического прибора (13) (см. таблицу). Обозначение 42 мм /
50 мм / 56 мм в наименовании адаптера означают световой диаметр объектива оптического прибора.

 






Адаптер PSP 42 мм 45.5 45.5
46 46
46.5 46.5
47 46.7-47.6
48 47.7- 48.6
49 48.7-49.6
50 49.7-50.6
5
D
4
3

Other manuals for Pulsar KRYPTON XG50

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pulsar KRYPTON XG50 and is the answer not in the manual?

Pulsar KRYPTON XG50 Specifications

General IconGeneral
Objective LensF50/1.2
Battery Life8 h
Protection DegreeIPX7
Battery TypeLi-Ion Battery Pack APS5
Video / Photo Resolution1024x768
Video / Photo Format.mp4 / .jpg
Built-in Memory16 GB
Wi-Fi Channel2.4 GHz
Objective Lens Diameter50 mm
Exit Pupil5 mm
Eye Relief15 mm
Recognition Range800 m
Detection Range2300 m
DisplayAMOLED
Operating Temperature Range-25 … +50 °C

Related product manuals