1919
Vider la chaudière
Empty the boiler
Svuotare la caldaia
La caldaia può essere svuotata solo da una persona qualificata!
Only a qualified person is allowed to empty the boiler!
Seule une personne qualifiée est autorisée à vider la chaudière!
The machine has to be switched o and must not be under pressure (check manometer)!
La machine doit être débranchée et ne plus être sous pression (vérifier le manomètre)!
La macchina deve essere spenta e non deve essere in pressione (controllare il manometro)!
1
Rimuovere la griglia portatazze e la
bacinella di scarico
Remove cup-holder grid and drain basin
Retirer la grille du porte-tasses et
la cuvette d’écoulement
6
Riposizionare la bacinella e la griglia
portatazze
Reattach drain basin and cup-holder grid
Replacer la cuvette d’écoulement et
la grille du porte-tasses
Riempire la caldaia, se necessario (vedere «Primo avvio», figure 2/3)
Refill the boiler if requested (see page «First start up», step 2 / 3)
Si besoin, remplir la chaudière (voir page «Première mise en service»,
étapes 2 /3)
7
5
Chiudere il raccordo e rimuovere il tubo
Close the fitting, remove the tube
Fermer le raccord, retirer le tuyau
Attention! Hot water
Attention! Eau chaude
Attenzione! Acqua calda
4
Lasciare defluire completamente l’acqua
Allow the water to flow out completely
Laisser l’eau s’écouler complètement
2
Inserire il tubo nel raccordo
Insert the tube into the tube-end fitting
Insérer le tuyau dans le raccord
3
Immobilize fitting with a wrench
Fixer le raccord avec une clé
Tenere fermo il raccordo con una chiave
Allentare il raccordo
Loosen the tube-end fitting
Desserrer le raccord du tuyau