EasyManua.ls Logo

RCm ATOM SA - Operazioni Per Spingere O Rimorchiare la Motoscopa; Operaciones para Empujar O Remolcar la Barredora; Pushing the Sweeper

RCm ATOM SA
118 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
52
FIG.7
1
OPERAZIONI PER SPINGERE O RIMORCHIARE LA MOTOSCOPA
(versione a benzina)
Quando si deve spingere o rimorchiare la motoscopa, agire nel se-
guente modo:
- ruotare la levetta by-pass 1 fig.7 in senso antiorario.
- quando la motoscopa viene trainata, fare attenzione a non
superare la velocità di 5,5 Km/h per evitare eventuali danni
all’impianto idraulico.
- quando si ritorna al funzionamento normale della motosco-
pa, ruotare in senso orario completa-mente la levetta by-
pass.
PUSHING THE SWEEPER
(petrol version)
Proceed as follows to push or tow the sweeper:
- turn the drive disengagement by-pass lever 1 fig.7 anti-
clockwise.
- never push or tow the machine at speeds above 5,5 km/h or
the hydraulic system could be damaged.
- turn completely the drive disengagement by-pass lever 1
clockwise to re-engage the drive system when ready to start
work again.
OPERACIONES PARA EMPUJAR O REMOLCAR LA BARREDORA
(versión gasolina)
Cuando es necesario empujar o remolcar la barredora,
actuar del modo siguiente:
- Girar la palanca 1 by-pass 1 fig.7 en sentido contrario a las
agujas del reloj..
- Cuando la barredora es remolcada, prestar atención a no
superar la velocidad de 5,5 km/h para evitar eventuales
daños al sistema hidráulico.
- Cuando se vuelve al funcionamiento normal de la barredo-
ra, girar en sentido horario la palanca de by-pass.
OPÉRATIONS POUR POUSSER OU REMORQUER LA BALAYEUSE
(version à essence)
Pour pousser ou remorquer la balayeuse, suivre les opérations sui-
vantes:
- Tourner le levier pivot by-pass 1 fig.7 dans le sens des ai-
guilles d’une montre.
- Lorsqu’on doit remorquer la balayeuse, veiller à ce que la
vitesse de 5,5 km/h ne soit jamais dépassée, a fin d’éviter
d’endommager l’installation hydraulique.
- Lorsqu’on revient au fonctionnement normal, tourner com-
plètement le levier by-pass 1 dans le sens des aiguilles
d’une montre.
HINWEISE FÜR DAS SCHIEBEN ODER ABSCHLEPPEN DER KEHRMASCHINE
HANDELINGEN VOOR HET DUWEN OF SLEPEN VAN DE MOTORVEGER
ATOM SA

Table of Contents

Related product manuals