EasyManua.ls Logo

RCm ATOM SA - Sterzatura; Freno DI Servizio E Stazionamento; Dirección; Freno de Servicio y Estacionamiento

RCm ATOM SA
118 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
76
FIG.18
1
1
2
3
FIG.19
STERZATURA
La sterzatura è azionata direttamente dal volante 1 (fig.18).
Il volande guida non necessita di registri.
FRENO DI SERVIZIO E STAZIONAMENTO
Il freno serve per arrestare la motoscopa in movimento e per tenerla ferma
su superfici inclinate.
1. La frenatura agisce mediante tamburi sulle ruote posteriori.
2. Il comando pedale 1 (fig.19) è di tipo meccanico.
Per bloccare il pedale in posizione di stazionamento agire nel se-
guente modo:
- Spingere il pedale 1 a fine corsa;
- Tirare la maniglia 2 (fig.19) posta sul cruscotto.
3. Per sbloccare il freno, spingere il pedale.
4. Quando il freno tende a non bloccare la motoscopa registrarlo
agendo sul registro 3 (fig.19) poste sulle ruote posteriori.
STEERING SYSTEM
The motor-sweeper is steered by means of steering wheel 1 (fig.18).
The steering wheel requires no adjustment.
SERVICE AND PARKING BRAKES
The brake is used to stop the motor-sweeper when it is moving and to keep
it stationary on slopes.
1. The braking effect is provided by drums acting on the rear
wheels.
2. The pedal control 1 (fig.19) is of mechanical type.
To lock the pedal in the parking position, proceed as follows:
- Push the pedal 1 fully down.
- Pull the handle 2 (fig.19) placed on the dashboard.
3. To release the brake, press on the pedal.
4. When the brake tends not to stop the motor-sweeper, adjust the
brake using the adjusting 3 (fig.19) placed on the rear wheels.
DIRECCIÓN
La dirección de la barredora está accionada directamente por el volante 1
(fig.18). El volante de conducción no necesita regulaciones.
.
FRENO DE SERVICIO Y ESTACIONAMIENTO
DIRECTION
La direction est actionnée directement par le volant 1 (fig.18).
Le volant de direction ne nécessite aucun réglage.
FREINS DE SERVICE ET DE STATIONNEMENT
LENKUNG
Die Lenkung wird direkt vom Lenkrad 1 (Fig.18).
Das Lenkrad muß nicht eingestellt werden.
BETRIEBS- UND FESTSTELLBREMSE
BESTURING
De rijrichting wordt bepaald door stuurwiel 1 (fig.18).
De stuurwiel hoeft niet af- of bijgesteld te worden.
BEDRIJFSREM EN PARKEERREM
ATOM SA

Table of Contents

Related product manuals