117
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL
▪ Puxe agora o dispositivo de fecho do cinto através da almofada do
assento e guarde-o no compartimento de arrumação.
▪ Feche novamente a cobertura. Conserve cuidadosamente as almofadas
do cinto.
▪ Guarde também as linguetas de fecho (20) nas fendas previstas no
assento (24).
▪ Introduza a fixação das almofadas do cinto através do segundo orifício
na placa de suporte, para que estes fiquem bem arrumados.
▪ Passe agora o cinto pelo orifício na placa de suporte, para arrumar o
mesmo.
▪ Coloque novamente a espuma de conforto e os revestimentos do assento.
▪ Ekkor húzza át az övzárat az ülőpárnán és helyezze bele a tárolórekeszbe.
▪ Zárja vissza a fedelet. Kérjük gondosan őrizze meg az övpárnát.
▪ Ezen kívül helyezze be a zárnyelveket (20) az ülésben erre a célra
kialakított nyílásokba (24).
▪ A biztonságos elrakás érdekében fűzze át az övpárna rögzítését a hátlap
második nyílásán.
▪ Ekkor az elrakáshoz vezesse át az övet a hátlap nyílásán.
▪ Ekkor ismét húzza fel a komfort habanyagot és az üléshuzatokat.
AVISO! O assento não pode ser utilizado para o grupo 2/3 enquanto o
dispositivo de fecho do cinto não estiver guardado no compartimento de
arrumação.
AVISO! Se voltar a instalar a cadeira auto no gr. 1, proceda exatamente
na sequência inversa. Utilize as instruções anteriores para verificar se não
existe alguma peça em falta.
ATENÇÃO! A utilização do sistema de cintos integrado para o grupo
2/3 (>18 kg) não é permitida!
ÉRTESÍTÉS! Mielőtt az övzárat nem helyezi a tárolórekeszbe, az ülés nem
használható a 2/3 csoporthoz.
ÉRTESÍTÉS! Amikor visszaszereli a gyermekülést az 1. mérethez,
pontosan fordított sorendben végezze el az itt leírt lépéseket. A korábban
leírt utasítások betartásával ellenőrizze, hogy az összes alkatrész
rendelkezésre áll-e.
FIGYELMEZTETÉS! A beépített övrendszer 2/3 méret (> 18kg)
számára nem engedélyezett!