61
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL
BEZPIECZEŃSTWO WPOJEŹDZIE
Wcelu ochrony wszystkich osób znajdujących się wpojeździe zawsze
dbać oto, aby:
▪ składane oparcia siedzeń pojazdu zawsze były zatrzaśnięte wblokadach
iustawione wwyprostowanej pozycji
▪ wprzypadku montażu fotelika samochodowego na przednim siedzeniu
pasażera siedzenie to było odsunięte do swojej skrajnej tylnej pozycji
▪ wszystkie ruchome przedmioty wpojeździe były zabezpieczone
▪ wszystkie osoby wpojeździe miały zapięte pasy bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Fotelik samochodowy musi być zawsze, nawet jeśli
nie jest używany, prawidłowo zamocowany pasem bezpieczeństwa
wpojeździe. Nawet wrazie awaryjnego hamowania lub niewielkiego
uderzenia niezamocowane części mogą spowodować obrażenia
pasażerów lub kierowcy.
OSTRZEŻENIE! Należy zwrócić uwagę na to, aby bagaże i inne
przedmioty były wystarczająco zabezpieczone, w szczególności na
półce pod tylną szybą, gdyż w razie zderzenia mogą one spowodować
obrażenia ciała.
SÉCURITÉ DANS LE VÉHICULE
Pour protéger tous les occupants du véhicule, vérifiez toujours que:
▪ les dossiers rabattables des sièges du véhicule sont bien enclenchés et
se trouvent en position verticale
▪ en cas de montage du siège-auto sur le siège passager, ce dernier se
trouve dans la position la plus reculée
▪ tous les objets mobiles sont attachés dans le véhicule
▪ toutes les personnes dans le véhicule sont attachées
AVERTISSEMENT! Même lorsqu’il n’est pas utilisé, le siège-auto
doit toujours être fixé correctement dans le véhicule avec la ceinture
du véhicule. Des pièces non fixées peuvent blesser des passagers ou
vous-même en cas de freinage d’urgence ou de petite collision.
AVERTISSEMENT! Veillez à ce que les bagages et autres objets
soient suffisamment sécurisés, notamment sur la plage arrière car ils
peuvent provoquer des blessures en cas d’accident.