EasyManua.ls Logo

RHOSS DIVA Series - Page 49

RHOSS DIVA Series
76 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
49
Elektronische Bedientafel mit: Schal-
ter on/off/elektrischer Heizwiderstand;
automatische Umschaltung Som-
mer/Winter; Wahlschalter automati-
sche Drehzahl/minimale Drehzahl;
Drehknopf Einstellung Komfort ±5°C;
Hilfskontakte (230 Vac) für die On/Off-
Steuerung des Ventils von 2-Rohr-An-
lagen, 2-Rohr-Anlagen mit elektrischem
Heizwiderstand oder 4-Rohr-Anlagen.
Funktion Mindesttemperaturthermo-
stat, Zyklus gegen Schichtenbildung
und Anzeige des schmutzigen Filters.
Wandmontage.
Elektronisches Bedienfeld bündig mit
Flüssigkristall-Display, 5 Tasten für
die manuelle oder automatische Ein-
stellung aller Funktionen des Gerätes
entsprechend der Umgebungstempe-
ratur Ihrer Wahl. Das Gremium ist für
die Wandmontage auf Unterputzdose
für 3 Module (Bticino 503E) ausgelegt.
Schnittstellenplatine zur Steuerung von
bis zu 4 Gebläsekonvektoren.
Zum Einbau in die Maschine.
 KTCVR (lose beigelegt)
 KTVD (lose beigelegt)
 INT (lose beigelegt)
Panel de control electrónico que com-
prende: interruptor on/off/resistencia
eléctrica; conmutación automática ve-
rano/invierno; interruptor de velocidad
automática/velocidad mínima; botón
de regulación confort ±5 °C; contac-
tos auxiliares (230 Vac) para mando
válvulas On/Off en instalaciones de
2 tubos, de 2 tubos con resistencia
eléctrica o de 4 tubos. Función termo-
stato de mínima, ciclo de desestra-
WL¿FDFLyQ \ VHxDOL]DFLyQ ¿OWUR VXFLR
Montaje en pared.
Ras Panel de control electrónico con
pantalla de cristal líquido, 5 botones
para el ajuste manual o automático de
todas las funciones del dispositivo de
acuerdo con la temperatura ambiente
de su elección. El panel está diseña-
do para montaje en pared en la caja
de empotrar para 3 módulos (Bticino
503E).
Tarjeta de interfaz para controlar ha-
sta 4 fan coils. Montaje en la máquina.
 KTCVR (suministrado por separado)
 KTVD (suministrado por separado)
 INT (suministrado por separado)
(145 x 82 x 40 mm)
(128 x 80 x 25,5 mm)
2-Rohr-Anlage Instalación de 2 tubos
4-Rohr-Anlage Instalación de 4 tubos
Die Umschaltung zwischen Heiz- und
Kühlbetrieb erfolgt automatisch durch
das Erfassen der Wassertemperatur
im Gebläsekonvektor vor dem Ven-
til und mit der folgenden Logik. Falls
vorhanden, kann der elektrische
Heizwiderstand aktiviert werden.
La conmutación entre calefacción
y refrigeración se hace automática-
mente midiendo la temperatura del
agua en el fan coil anterior a la válvu-
la según la siguiente lógica. Si la re-
sistencia eléctrica está presente, se
puede activar.
20 32
Stand-by
20 32
Stand-by
Stand-by
20 25
Stand-by
20 25

Table of Contents

Related product manuals