EasyManua.ls Logo

Riester ri-scope L - Page 79

Riester ri-scope L
208 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
79
Nouveau
ChargenCode
Seriennummer 4
AchtungBedienungsanleitungbeachten
2.Batteriegriffe
2.1.Zweckbestimmung/Indikation
DieindieserGebrauchsanweisungbeschriebenenRiesterBatteriegriffedienenzur
VersorgungderInstrumentenköpfemitEnergie(dieLampensindindenentsprechendenInstrumentenköpfen
enthalten).SiedienenferneralsHalter.
2.2.BatteriegriffeSortiment
DerindieserGebrauchsanweisungbeschriebeneInstrumentenkopfpasstauffolgende
Batteriegriffeundkannsomitindividuellkombiniertwerden.DieserInstrumentenkopfpasst
ferneraufdieGriffedesWandmodellsriformer®.
ACHTUNG!
LEDInstrumentenköpfesinderstabeinerbestimmtenSeriennummerderDiagnosestationriformer®
kompatibel.AngabenüberdieKompatibilitätIhrerDiagnosestationerhaltenSiegerneaufAnfrage.
Fürriscope®LOtoskope,riscope®LOphthalmoskope,perfect,H.N.O,praktikant,deluxe®,Vet,Retinoskope
Slit,Spot,rivision®undEliteVue:
2.3.BatteriegriffTypCmitrheotronic®2,5V.UmdieseBatteriegriffezubetreiben,benötigenSie
2handelsüblicheAlkalineBatterienTypCBaby(IECNormbezeichnungLR14)odereinenriaccu®
2,5V.DerGriffmitdemriaccvonRiesterkannnurimLadegerätricharger®vonRiester
geladenwerden.
2.4.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5V(fürrichargeL)
UmdiesenBatteriegriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10691riaccu®L).
1Ladegerätricharger®L(Art.Nr.10705,Art.Nr.10706)
2.5.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5VzumLadeninderSteckdose230Voder120V
UmdiesenSteckdosengriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10692riaccu®L).
2.6.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5V(fürSteckerladegerät)
UmdiesenBatteriegriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10694riaccu®L).
1Steckerladegerät(Art.Nr.10707).
Neu riaccu®USB
2.6.1Art.Nr.10704
BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5Vundmitriaccu®USBLadetechnik
enthält:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10699riaccu®USB)
1GriffTypCRheotronik
1USBKabelTypC,hierhabensiedieMöglichkeitdenAkkuz.B.anihremHandyNetzteiloderComputerzu
laden.OptionalbietetRIESTEReinMedizinischzugelassenesNetzteilmitderArt.Nr.10709an.
ri-accu® USB
2.6.1 N° d‘art. 10704
Le manche à piles de type C avec rheotronic® 3,5 V et technologie de charge
ri-accu® USB contient :
- 1 batterie rechargeable Riester, 3,5 V (n° d‘art. 10699 ri-accu® USB)
- 1 manche rheotronic® de type C
- 1 câble USB de type C pour charger la batterie à l‘aide de n‘importe quelle
source d‘alimentation USB sans contact patient approuvée par DIN EN 60950
/ DIN EN 62368-1 (2 MOOP). Riester propose une alimentation électrique fa-
cultative médicalement homologuée, portant le n° d‘art. 10709.
Fonction :
Tête d‘instrument avec manche à piles de type C et ri-accu® USB prête à être
utilisée pendant la charge.
Cela permet de l‘utiliser pendant la charge pour l‘examen d‘un patient.
MISE EN GARDE !
Si un examen du patient est effectué pendant la charge (manche à piles type C
avec technologie de charge USB, n°
d‘art. 10704), seule l‘alimentation médicale Riester (n° d‘art. 10709) peut être
utilisée, car ce système électromédical a été testé conformément à la norme
CEI 60601-1:2005 (troisième édition) + CORR.1:2006 + CORR.2:2007 + A1:2012
et est médicalement approuvé.
Ce ri-accu® USB est équipé d‘un indicateur d‘état de charge.
Le voyant DEL est vert : la batterie est complètement chargée.
Le voyant DEL clignote en vert : la batterie est en cours de chargement.
Le voyant DEL est orange : la batterie est trop faible et doit être chargée.
- Caractéristiques :
18650 batterie Li-ion, 3,6 V, 2 600 mAh, 9,62 Wh
Température ambiante : 0 °C à + 40 °C
Humidité relative : 30 % à 70 % sans condensation
Température de transport et de stockage : -10 °C à + 55 °C
Humidité relative : 10 % à 95 % sans condensation
Pression atmosphérique : 800 hPa - 1100 hPa
Environnement d‘exploitation :
Le ri-accu® USB doit exclusivement être utilisé par des utilisateurs professi-
onnels en milieu médical et hospitalier.
2.7 Manche à piles type AA avec rheotronic®, 2,5 V
Pour faire fonctionner ces manches à piles, vous avez besoin de 2 piles alcalines
AA standard (norme CEI LR6)
2.8. Manche à piles type AA avec rheotronic®, 3,5 V (pour ri-charger® L) Pour
faire fonctionner ce manche à piles, vous avez besoin de :
- 1 batterie rechargeable Riester, 3,5 V (n° d‘art. 10690 ri-accu® L)
- 1 chargeur ri-charger® L (n° d‘art 10705, n° d‘art. 10706)
3. Mise en service (insertion et retrait des piles et des batteries recharge-
ables)
MISE EN GARDE !
Utiliser uniquement les combinaisons indiquées de 2.3 à 2.8 !
3.1. Insertion des piles :
Manches à piles (2,3 et 2,7) de type C et AA avec rheotronic® 2,5 V :
- Dévissez le cache du manche à piles sur sa partie inférieure dans le sens
inverse des aiguilles d‘une montre.
- Insérez les piles alcalines standard indiquées pour ce manche à piles avec le
côté positif orienté vers le haut à l‘intérieur du manche à piles.
- Revissez fermement le couvercle du manche à piles.
3.2. Retrait des piles :
Manches à piles (2,3 et 2,7) de type C et AA avec rheotronic® 2,5 V :
- Dévissez le cache du manche à piles sur sa partie inférieure dans le sens
inverse des aiguilles d‘une montre.
- Retirez les piles situées dans le logement des piles en maintenant l‘ouver-
ture légèrement orientée vers le bas et en secouant légèrement le manche
si nécessaire.
- Revissez fermement le couvercle du manche à piles.
MISE EN GARDE !
Pour toutes les piles installées lors de la fabrication ou fournies séparément, le
film de sécurité rouge sur le côté positif doit être retiré avant la mise en service !

Table of Contents

Related product manuals