EasyManua.ls Logo

Robuschi RVS - Troubleshooting; Resolving Operational Malfunctions

Default Icon
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
6 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO
In caso di malfunzionamenti o guasti fare riferimento alle tab.12 e 13
per risolverli (dove possibile). Se il malfunzionamento persiste
contattate il nostro servizio tecnico-commerciale.
6. TROUBLESHOOTING
Consulting tab.12 and tab.13 can often help to solve troubles or
incorrect operation. If the problem persists, please consult us.
Inconveniente
Lista delle cause
Il motore non parte e non si sente nessun rumore - The motor does not start and there is no noise 1
Il motore non parte, ma si sente un ronzio - The motor does not start but humming noise is heard 2-3-4-5-23
La protezione automatica interviene subito dopo la partenza - Automatic cut off just after starting 3-6-7-8-9-23
Potenza assorbita troppo elevata - Absorbed power is too high 9-10-11-12-21-22-23
La pompa non produce il vuoto - The pump does not produce vacuum 11-13-14-21
La pompa produce un vuoto insufficiente - The pump produces insufficient vacuum 14-15-16-17-18-19-21
La pompa produce un rumore anomalo e stridente - The pump makes a strange or loud noise 5-6-9-10-12-20-23
Perdite di liquido dalla pompa - Leakage of liquid from the pump 18-19
Le vibrazioni sono molto elevate - The vibrations are too high 5-8-9-10-11-12-20-23-24
Tab.1
2
Cause
Rimedi
1 Interruzione di almeno 2 collegamenti elettrici
At least 2 of the electric connections have been cut off
Verificare i fusibili, i morsetti ed i cavi di collegamento e se necessario
sostituirli - Check fuses, terminal boards and connection cables and, if
required, replace them
2 Interruzione di 1 collegamento elettrico.
At least 1 of the electric connections has been cut off
Vedi punto 1 - See point 1
3 Pompa bloccata - The pump is locked
-Pulire la camera interna della pompa - Clean internal chamber of the
pump
-Verificare il gioco girante-piastra e se necessario correggerlo - Check
clearance of the impeller and, if required, adjust it
4 Girante difettosa - Faulty impeller Sostituire la girante - Replace the impeller
5 Cuscinetto difettoso - Faulty bearing Sostituire il cuscinetto - Replace bearing
6 Motore difettoso - Faulty motor Controllare il motore elettrico - Check the motor
7 Sovraccarico al motore - Motor overload Ridurre la portata del liquido di servizio - Reduce the service liquid flow
rate
8 Contropressione eccessiva - Too high discharge counter
pressure
-Ridurre la contropressione - Reduce counter pressure
-Verificare la presenza di eventuali ostruzioni sul condotto di mandata -
Check if anything is clogging the discharge piping
9 Quantità di liquido aspirato insieme al gas eccessiva - Too
high quantity of liquid entrained with the gas
Ridurre la quantità di liquido aspirato - Reduce the quantity of entrained
liquid
10 Depositi di calcare o altri tipi di depositi - Scale or other kind
of deposits
Pulire internamente la pompa - Decalcify and/or clean the pump
11 Senso di rotazione errato - Wrong direction of rotation Modificare il senso di rotazione - Change direction of rotation
12 Portata liquido di servizio troppo elevata - Service liquid flow
rate too high
Ridurre la portata di liquido di servizio - Reduce service liquid flow rate
13 Manca il liquido di servizio - Service liquid is missing Verificare il circuito di alimentazione - Check the in-feed circuit for
service liquid
14 Rientrate di aria nell’impianto - Air leakage in the system Verificare le tenute/guarnizioni dell’impianto - Check plants seals
15 La pompa è piccola - The pump is too small Utilizzare una pompa di grandezza superiore - Use a larger size pump
16 Portata del liquido di servizio insufficiente - Insufficient service
liquid flow rate
Aumentare la portata di liquido - Increase service liquid flow rate
17 Temperatura del liquido di servizio elevata - Service liquid
temperature too high
Raffreddare il liquido di servizio - Cool the service liquid
18 Tenuta meccanica difettosa - Faulty mechanical seal Sostituire la tenuta - Replace the seal
19 Erosione/corrosione interna alla pompa - Internal
erosion/corrosion
Sostituire i particolari danneggiati in un materiale più adatto - Replace
damaged components using proper materials
20 Cavitazione della pompa - Cavitation
-Installare le valvole VGB- Install VGB valve
-Ridurre la temperatura del liquido di servizio- Cool the service liquid
-Aumentare la pressione assoluta di aspirazione- Increase absolute
suction pressure
21 Strumentazione difettosa - Foulty instruments of measure Controllare la strumentazione - Check the instrumentation
22 Premitreccia troppo serrato (solo per 30-40)) - Stuffing box
gland is too tight (only for 30-40 size)
Allentare il serraggio del premitreccia - Release pressure exercised by
stuffing box gland
23 Presenza di ghiaccio all’interno della pompa - Ice formation
into the pump
Preriscaldare il sistema prima di avviare - Heat the system before
starting it
24 Accoppiamento pompa-motore - Coupling pump-motor Verificare lo stato dei giunti, pulegge, cinghie e loro allineamento -
Check joints, sheaves, V-belts and their alignment
Tab.13

Related product manuals