20
6 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO
In caso di malfunzionamenti o guasti fare riferimento alle tab.12 e 13
per risolverli (dove possibile). Se il malfunzionamento persiste
contattate il nostro servizio tecnico-commerciale.
6. TROUBLESHOOTING
Consulting tab.12 and tab.13 can often help to solve troubles or
incorrect operation. If the problem persists, please consult us.
Il motore non parte e non si sente nessun rumore - The motor does not start and there is no noise 1
Il motore non parte, ma si sente un ronzio - The motor does not start but humming noise is heard 2-3-4-5-23
La protezione automatica interviene subito dopo la partenza - Automatic cut off just after starting 3-6-7-8-9-23
Potenza assorbita troppo elevata - Absorbed power is too high 9-10-11-12-21-22-23
La pompa non produce il vuoto - The pump does not produce vacuum 11-13-14-21
La pompa produce un vuoto insufficiente - The pump produces insufficient vacuum 14-15-16-17-18-19-21
La pompa produce un rumore anomalo e stridente - The pump makes a strange or loud noise 5-6-9-10-12-20-23
Perdite di liquido dalla pompa - Leakage of liquid from the pump 18-19
Le vibrazioni sono molto elevate - The vibrations are too high 5-8-9-10-11-12-20-23-24
1 Interruzione di almeno 2 collegamenti elettrici
At least 2 of the electric connections have been cut off
Verificare i fusibili, i morsetti ed i cavi di collegamento e se necessario
sostituirli - Check fuses, terminal boards and connection cables and, if
required, replace them
2 Interruzione di 1 collegamento elettrico.
At least 1 of the electric connections has been cut off
Vedi punto 1 - See point 1
3 Pompa bloccata - The pump is locked
-Pulire la camera interna della pompa - Clean internal chamber of the
pump
-Verificare il gioco girante-piastra e se necessario correggerlo - Check
clearance of the impeller and, if required, adjust it
4 Girante difettosa - Faulty impeller Sostituire la girante - Replace the impeller
5 Cuscinetto difettoso - Faulty bearing Sostituire il cuscinetto - Replace bearing
6 Motore difettoso - Faulty motor Controllare il motore elettrico - Check the motor
7 Sovraccarico al motore - Motor overload Ridurre la portata del liquido di servizio - Reduce the service liquid flow
rate
8 Contropressione eccessiva - Too high discharge counter
pressure
-Ridurre la contropressione - Reduce counter pressure
-Verificare la presenza di eventuali ostruzioni sul condotto di mandata -
Check if anything is clogging the discharge piping
9 Quantità di liquido aspirato insieme al gas eccessiva - Too
high quantity of liquid entrained with the gas
Ridurre la quantità di liquido aspirato - Reduce the quantity of entrained
liquid
10 Depositi di calcare o altri tipi di depositi - Scale or other kind
of deposits
Pulire internamente la pompa - Decalcify and/or clean the pump
11 Senso di rotazione errato - Wrong direction of rotation Modificare il senso di rotazione - Change direction of rotation
12 Portata liquido di servizio troppo elevata - Service liquid flow
rate too high
Ridurre la portata di liquido di servizio - Reduce service liquid flow rate
13 Manca il liquido di servizio - Service liquid is missing Verificare il circuito di alimentazione - Check the in-feed circuit for
service liquid
14 Rientrate di aria nell’impianto - Air leakage in the system Verificare le tenute/guarnizioni dell’impianto - Check plants seals
15 La pompa è piccola - The pump is too small Utilizzare una pompa di grandezza superiore - Use a larger size pump
16 Portata del liquido di servizio insufficiente - Insufficient service
liquid flow rate
Aumentare la portata di liquido - Increase service liquid flow rate
17 Temperatura del liquido di servizio elevata - Service liquid
temperature too high
Raffreddare il liquido di servizio - Cool the service liquid
18 Tenuta meccanica difettosa - Faulty mechanical seal Sostituire la tenuta - Replace the seal
19 Erosione/corrosione interna alla pompa - Internal
erosion/corrosion
Sostituire i particolari danneggiati in un materiale più adatto - Replace
damaged components using proper materials
20 Cavitazione della pompa - Cavitation
-Installare le valvole VGB- Install VGB valve
-Ridurre la temperatura del liquido di servizio- Cool the service liquid
-Aumentare la pressione assoluta di aspirazione- Increase absolute
suction pressure
21 Strumentazione difettosa - Foulty instruments of measure Controllare la strumentazione - Check the instrumentation
22 Premitreccia troppo serrato (solo per 30-40)) - Stuffing box
gland is too tight (only for 30-40 size)
Allentare il serraggio del premitreccia - Release pressure exercised by
stuffing box gland
23 Presenza di ghiaccio all’interno della pompa - Ice formation
into the pump
Preriscaldare il sistema prima di avviare - Heat the system before
starting it
24 Accoppiamento pompa-motore - Coupling pump-motor Verificare lo stato dei giunti, pulegge, cinghie e loro allineamento -
Check joints, sheaves, V-belts and their alignment