r
 EXR-5/EXR-3 
54
The flashing track icon (only one) depends on the first track 
that already contains data. In the above example, track 1 
contains data, which is why its icon flashes.
(3) Use the SELECT [√][®] or numeric buttons to select the 
track you wish to record to.
You can only select one track at a time.
(4) Press [START÷STOP] to start playback of the (old) song data.
The   icon and the icon of the selected track flash.
(5) When the Recorder reaches the measure where you wish 
to start recording, press [REC≈∏] again.
The   icon now lights steadily.
(6) Play the passage you want to redo.
(7) Press [REC≈∏] again to deactivate recording.
Song playback still continues, so…
(8) Press [START÷STOP] to stop playback.
(9) Press [START÷STOP] to listen to the new version.
If you are not satisfied, return to step (3) above. 
Return to step (3) to correct another track.
RECORD
RECORD
You can also use an optional footswitch for starting and 
stopping recording. Doing so has the advantage that you can 
use both hands for playing (or the left hand for Pitch Bend/
Modulation effects and the right for playing the melody.)
• Connect an optional DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U footswitch 
to the FOOTSWITCH socket on the EXR-5/EXR-3’s rear panel.
Using a footswitch for punching in/out
El icono de pista parpadeante (sólo uno) depende de la pri-
mera pista que ya contiene información. En el anterior ejem-
plo, la pista 1 contiene información, motivo por el cual su 
icono parpadea.
(3) Utilice los botones SELECT [√][®] o los numéricos para 
seleccionar la pista que desee grabar.
Puede seleccionar sólo una pista al mismo tiempo.
(4) Pulse [START÷STOP] para iniciar la reproducción de la (anti-
gua) información de canción.
El icono   y el icono de la pista seleccionada parpa-
dean.
(5) Cuando el Grabador alcance el compás donde desee iniciar 
la grabación, pulse [REC≈∏] de nuevo.
El icono   se ilumina permanentemente.
(6) Toque el pasaje que desee rehacer.
(7) Pulse [REC≈∏] de nuevo para desactivar la grabación.
La reproducción de la canción aún continúa, así que…
(8) Pulse [START÷STOP] para detener la reproducción.
(9) Pulse [START÷STOP] para escuchar la nueva versión.
Si no está satisfecho, vuelva al paso (3) anterior. 
Vuelva al paso (3) para corregir otra pista.
RECORD
RECORD
También puede utilizar un conmutador de pedal opcional 
para iniciar y detener la grabación. Esto tiene la ventaja que 
es posible utilizar ambas manos para interpretar (o la mano 
izquierda para los efectos Pitch Bend/Modulation y la dere-
cha para interpretar la melodía.)
• Conecte un conmutador de pedal DP-2, DP-6 o BOSS FS-5U 
opcional en el zócalo FOOTSWITCH en el panel posterior del 
EXR-5/EXR-3.
Utilizar un conmutador de pedal para el pinchado 
de entrada/de salida
L’icône de piste clignotante (une seule) est celle de la pre-
mière piste contenant déjà des données. Dans l’exemple ci-
dessus, l’icône de la piste 1 clignote car celle-ci contient des 
données.
(3) Utilisez les boutons SELECT [√][®] ou les boutons numéri-
ques pour choisir la piste où vous voulez enregistrer.
Vous pouvez choisir une seule piste à la fois.
(4) Appuyez sur le bouton [START÷STOP] pour lancer la repro-
duction des (vieilles) données de morceau.
L’icône   et l’icône de la piste choisie clignotent 
alors.
(5) Quand l’enregistreur atteint la mesure où vous voulez lan-
cer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur [REC≈∏].
L’icône   cesse de clignoter et reste affichée.
(6) Jouez l’extrait à recommencer.
(7) Appuyez de nouveau sur [REC≈∏] pour arrêter l’enregistre-
ment.
La reproduction du morceau continue, donc…
(8) Appuyez sur [START÷STOP] pour arrêter la reproduction.
(9) Appuyez sur [START÷STOP] pour écouter la nouvelle ver-
sion.
Si vous n’êtes pas content, recommencez à l’étape (3). 
Pour corriger une autre piste, retournez à l’étape (3).
RECORD
RECORD
Vous pouvez aussi utiliser un commutateur au pied en option 
pour lancer et arrêter l’enregistrement. Cette méthode est 
avantageuse car elle vous permet de garder les deux mains 
libres pour jouer sur le clavier (ou de piloter les effets Pitch 
Bend/Modulation de la main gauche tout en jouant la 
mélodie de la main droite.)
• Branchez un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS 
FS-5U en option à la prise FOOTSWITCH sur le panneau 
arrière de l’EXR-5/EXR-3.
Enregistrement Punch I/O avec un commutateur au 
pied
EXR-5_3_GBEF  Page 54  Thursday, October 30, 2003  2:00 PM