EasyManuals Logo

Ryobi RCD12011L User Manual

Ryobi RCD12011L
116 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #21 background imageLoading...
Page #21 background image
Português
19
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
6HJXUDQoDGHVHPSHQKRH¿DELOLGDGHIRUDPDVSULRULGDGHV
na conceção do seu berbequim de percussão.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este berbequim de impacto foi desenhado para ser
utilizado por adultos que tenham lido e compreendido
as instruções e avisos recolhidos neste manual e que
SRVVDPVHUFRQVLGHUDGRVUHVSRQViYHLVGDVVXDVDo}HV2
produto pode ser utilizado para fazer furação em diversos
PDWHULDLVLQFOXLQGRPDGHLUDPHWDOHSOiVWLFRVXWLOL]DQGR
uma ponta de broca com um diâmetro de haste inferior a
10 mm.
O produto pode ser utilizado para aparafusar e
desaparafusar parafusos e porcas usando a peça
adequada.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
AVISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções
e especificações fornecidas com a ferramenta,
e consulte as ilustrações. O incumprimento das
instruções seguintes pode ocasionar acidentes como
LQFrQGLRVFKRTXHVHOpFWULFRVHRXIHULPHQWRVJUDYHV
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM
RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Ŷ Quando executar uma operação em que o acessório
de corte ou os fixadores possam entrar em contacto
com fios condutores ocultos, agarre a ferramenta
elétrica apenas pelas superfícies de preensão
isoladas. Em contacto com um fio “energizado”, o
DFHVVyULRGHFRUWHRXRVIL[DGRUHVSRGHPH[SRUSDUWHV
PHWiOLFDVGDIHUUDPHQWDHOpWULFDHQHUJL]DGDHUHVXOWDU
em choques elétricos para o operador.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO
DE BROCAS LONGAS
Ŷ Nunca utilize uma velocidade superior à velocidade
máxima nominal da broca. A velocidades superiores,
pSURYiYHOTXHDEURFDGREUHVHURGDUOLYUHPHQWHVHP
entrar em contacto com a peça de trabalho, resultando
em ferimentos pessoais.
Ŷ Comece sempre a perfurar a baixa velocidade
com a ponta da broca em contacto com a peça
de trabalho. $ YHORFLGDGHV VXSHULRUHV p SURYiYHO
que a broca dobre se rodar livremente sem entrar
em contacto com a peça de trabalho, resultando em
ferimentos pessoais.
Ŷ Aplique pressão apenas em linha direta com a
broca e não aplique pressão excessiva. As brocas
podem dobrar, causando quebras ou perda de controlo,
o que pode resultar em ferimentos pessoais.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Ŷ Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de
fixação. As peças de trabalho mal presas podem
causar danos e lesões graves.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
em armazenamento é entre 0 °C e 40 °C.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente recomendada
para o sistema de carregamento durante o
carregamento é entre 10 °C e 38 °C.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
GDQL¿FDomRGR SURGXWR FDXVDGRSRU XP FXUWRFLUFXLWR
QmRLPHUMDDEDWHULDLQWHUFDPELiYHORXRFDUUHJDGRUHP
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
RX FRQGXWLYRV FRPR iJXD VDOJDGD GHWHUPLQDGDV
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria
durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria
em armazenamento é entre 0 °C e 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na
embalagem e a etiquetagem durante o transporte de
EDWHULDV SRU WHUFHLURV $VVHJXUHVH TXH QmR Ki ULVFR GH
uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com
materiais condutores durante o transporte, protegendo os
FRQHFWRUHVH[SRVWRVFRPWDPSDVRX¿WDLVRODGRUDVHQmR
FRQGXWRUDV1mRWUDQVSRUWHEDWHULDVFRP¿VVXUDVRXIXJDV
&RQWDFWHDHPSUHVDWUDQVLWiULDSDUDPDLVDFRQVHOKDPHQWR
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes
riscos durante o uso e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
Ŷ Danos à audição causados pelo ruído

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Ryobi RCD12011L and is the answer not in the manual?

Ryobi RCD12011L Specifications

General IconGeneral
Soft gripYes
Chuck typeKeyless
Product designPistol grip drill
Torque settings22
Idle speed (1st gear)715 RPM
Drilling diameter in wood (max)25 mm
Drilling diameter in steel (max)10 mm
Maximum torque (hard applications)25 N⋅m
Product colorBlack, Yellow
Power sourceBattery
Charging time60 min
Battery voltage12 V
Battery capacity1.3 Ah
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight1070 g

Related product manuals