EasyManuals Logo

Scheppach DM1100T User Manual

Scheppach DM1100T
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #32 background imageLoading...
Page #32 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002
32
|
FR
Maintenir la zone de travail bien éclairée.
Ne pas utiliser les outils en présence de li-
quides ou de gaz inammables.
3 Protection contre les chocs électriques
Eviter tout contact corporel avec des surfaces
mises ou reliées à la terre (par exemple canali-
sations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs).
4 Maintenir les autres personnes éloignées
Ne pas laisser les personnes, notamment les
enfants, non conceres par le travail en cours,
toucher l’outil ou le prolongateur et les maintenir
éloignées de la zone de travail.
5 Entreposage des outils
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient den-
treposer les outils en un lieu fermé et sec, hors
de la portée des enfants.
6 Ne pas forcer l’outil
Il réalisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été conçu.
7 Utiliser le bon outil
Ne pas forcer les petits outils pour qu’ils e󰀨ec-
tuent le travail d’un outil industriel.
Ne pas utiliser les outils à des ns non prévues,
par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires
pour couper des branches darbre ou des billes
de bois.
8 Porter des vêtements approprs
Ne pas porter de vêtements amples ou de bi-
joux, car ils peuvent être happés par des élé-
ments en mouvement.
Le port de chaussures antidérapantes est re-
commandé pour les travaux en extérieur.
Porter un dispositif de protection des cheveux
destiné à contenir les cheveux longs.
9 Utiliser un équipement de protection
Utiliser des lunettes de sécurité.
Utiliser un masque normal ou anti-poussière si
les opérations de travail génèrent de la pous-
sière.
10 Connecter l’équipement d’extraction de pous-
sière
Si l’outil comporte des équipements permettant
de le raccorder à un dispositif d’extraction et de
récupération de poussière, s’assurer qu’il est
raccordé et correctement utilisé.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans un espace
clos, il doit impérativement être raccordé à un
dispositif d’aspiration.
11 Fixation de la pièce à usiner
Utiliser, dans toute la mesure du possible, des
pinces ou un étau an de maintenir la pièce à
usiner. Cette pratique est plus sûre que l’uti-
lisation des mains pour maintenir la pièce et
permet de mieux utiliser la machine.
Lors de l’usinage de pièces longues, il est né-
cessaire d’utiliser un support supplémentaire
(par exemple des servantes ou des tréteaux
etc.) an d’éviter que la machine ne bascule.
4. Utilisation conforme
Le tour à bois sert uniquement à usiner le bois au
moyen des ciseaux à bois appropriés.
Les pièces usinées serrées sont mises en rotation.
Di󰀨érents régimes sont disponibles. Veuillez vous re-
porter aux descriptions suivantes pour connaître la
fonction des éléments de commande.
La machine correspond à la directive CE sur les ma-
chines en vigueur.
Respecter les prescriptions de sécurité, de tra-
vail et de maintenance du fabricant, ainsi que les
dimensions indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Les instructions de prévention des accidents
concernées et autres règles techniques de sécu-
rité généralement admises doivent être observées.
La machine ne doit être utilisée, entretenue ou ré-
parée que par des spécialistes qui en sont fami-
liers et infors des dangers. Toute modication
arbitraire de la machine annule toute garantie du
fabricant pour les dommages en résultant.
La machine ne doit être utilisée qu‘avec des ac-
cessoires originaux et des outils originaux du fa-
bricant.
Toute utilisation hors de ce cadre est considérée
comme non conforme. Le fabricant n‘est pas res-
ponsable des dommages en résultant, seul l‘utili-
sateur en porte le risque.
Remarque : conforment aux dispositions, nos ap-
pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com-
merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons
toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des
exploitations commerciales, artisanales ou indus-
trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
5. Consignes de sécuri
Avertissement! Lors de l’utilisation d’outils élec-
triques, il convient de toujours respecter les
consignes de sécurité de base an de duire le
risque de feu, de choc électrique et de blessure des
personnes, y compris les consignes suivantes.
Lire l’ensemble de ces consignes avant toute utilisa-
tion de ce produit et sauvegarder ces informations.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir la zone de travail propre !
Les zones en désordre et les établis sont pro-
pices aux accidents.
2 Tenir compte de l’environnement de la zone de
travail. !
Ne pas exposer les outils à la pluie.
Ne pas utiliser les outils dans des environne-
ments mouillés ou humides.

Other manuals for Scheppach DM1100T

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DM1100T and is the answer not in the manual?

Scheppach DM1100T Specifications

General IconGeneral
Type-
PurposeWoodworking
PC connectedNo
Product colorBlack, Blue, Grey
Number of speeds4
Lathe bed materialSteel
Rotational speed (max)2600 RPM
Rotational speed (min)890 RPM
Distance between centers1000 mm
Motor power400 W
AC input voltage230 - 240 V
AC input frequency50 Hz
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1375 mm
Width250 mm
Height410 mm
Weight20000 g