EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Planer>PLM1800

Scheppach PLM1800 User Manual

Scheppach PLM1800
Go to English
288 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #89 background imageLoading...
Page #89 background image
www.scheppach.com
ES
|
89
Indicaciones de seguridad adicionales
No utilice cuchillas romas. ¡Peligro de rebote!
El bloque de corte debe estar completamente cu-
bierto.
Para el cepillado de piezas de trabajo cortas, em-
plee un taco deslizante.
Para el cepillado de piezas de trabajo estrechas,
debe tomar medidas de seguridad adicionales. El
empleo de dispositivos de presión transversal y de
cubiertas de amortiguacn puede ser necesario
para garantizar un trabajo seguro.
El aparato no es pensado para el corte machi-
hembrado.
Tanto la protección contra el rebote como el rodillo
de avance se deben comprobar con regularidad.
Los aparatos que vienen equipados con un eva-
cuador de virutas y campanas de salida, deben
conectarse a los equipos correspondientes. El tipo
de material puede inuir negativamente en el desa-
rrollo de polvo.
El aparato sirve exclusivamente para el corte de
madera y materiales similares.
Si la cuchilla se encuentra gastada en un 5 %, de-
berá cambiarse esta.
La falta de un taco deslizante puede ocasionar peli-
gros. El taco deslizante, en caso de no utilizarse, se
debe conservar siempre donde la máquina.
Cuando se introducen pequeñas piezas de trabajo
a mano, existe un elevado peligro de sufrir lesiones.
Se deben tener en cuenta las recomendaciones del
fabricante sobre el uso de un taco deslizante.
Una alineación equivocada de las cubiertas de pro-
teccn, la mesa de avance o la rejilla puede provo-
car situaciones descontroladas.
Las piezas de trabajo dañadas o sucias ocultan
peligros. Con este aparato no se deben mecanizar
piezas metálicas o capaces de astillarse. ¡Peligro
de lesión!
Para el corte, coloque las piezas de trabajo s
largas sobre la mesa de rodillos u otro dispositivo
de apoyo. De lo contrario, puede perder el control
sobre la pieza de trabajo.
El aparato sirve únicamente para el cepillado y el
cepillado regruesador
Si trabaja con la máquina, debe vestir siempre ropa
de protección adecuada:
- una proteccn auditiva para prevenir daños
auditivos,
- una proteccn respiratorio para prevenir la
inhalación de partículas de polvo peligrosas,
20 Compruebe posibles daños en la herramienta
eléctrica
- Antes de continuar usando la herramienta eléc-
trica, se debe comprobar cuidadosamente la
funcionalidad óptima y especicada de los dispo-
sitivos de seguridad o de las piezas ligeramente
dañadas.
- Compruebe que las piezas móviles funcionan sin
problemas, que no se atascan y que no hay pie-
zas dañadas. Todas las piezas deben montarse
correctamente y cumplir todos los requisitos para
garantizar el funcionamiento impecable de la he-
rramienta eléctrica.
- Los dispositivos de protección y piezas dañados
deben repararse o sustituirse correctamente en
un taller especializado reconocido en tanto no se
indique lo contrario en las instrucciones de uso.
- Los interruptores dañados deben sustituirse en
un taller de servicio al cliente.
- No utilice herramientas ectricas en las que no se
pueda conectar o desconectar el interruptor.
21 ¡ATENCIÓN!
- El uso de otras herramientas intercambiables y
de otros accesorios puede suponer para usted el
riesgo de sufrir una lesión.
22 Encárguele la reparación de su herramienta
eléctrica a un experto electricista
- Esta herramienta ectrica cumple las normas
de seguridad vigentes. Las reparaciones deben
estar a cargo de un experto electricista que use
piezas de recambio originales; de lo contrario
pueden producirse accidentes para el usuario.
-
Este aparato no se ha previsto para su uso por parte
de personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con falta de expe-
riencia y/o conocimientos.
Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con
el equipo.
¡Precaución! Esta equipo produce un campo electro-
magnético mientras funciona. Este campo puede per-
judicar bajo circunstancias concretas implantes médi-
cos activos o pasivos.
Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o
mortales, recomendamos a las personas con implan-
tes médicos que consulten tanto a su médico como al
fabricante del implante médico antes de manejar el
equipo.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach PLM1800 and is the answer not in the manual?

Scheppach PLM1800 Specifications

General IconGeneral
TypeParing chisel
Power1500 W
MaterialPlastic, Steel
Feed rate7.4 m/min
Idle speed8500 RPM
Handle colorBlack, Blue
Handle materialMetal, Plastic
AC input voltage230 V
Number of blades2
AC input frequency50 Hz
Surface planing material removal (max)152 mm
Thickness planing material removal (max)330 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth630 mm
Width589 mm
Height500 mm
Thicknessing table dimensions (W x D)330 x 630 mm

Related product manuals