EasyManuals Logo

Scheppach SM150LB Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach SM150LB
Go to English
144 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #28 background imageLoading...
Page #28 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
28
|
FR
-
tiées et infores sur les dangers possibles ont
le droit de manier, dentretenir ou de réparer la
󰀨-
tuées sans autorisation entraînent une exclusion
de la responsabilité du fabricant pour tous dangers
éventuels en résultant.
La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces-
soires et des outils dorigine du fabricant.
     
󰀨
󰀨
comme non conforme. Pour les dommages en ré-
sultant ou les blessures de tout genre, le fabricant
décline toute responsabilité et l‘utilisateur/ l‘opéra-
teur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel
ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l‘appareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles,
tout comme pour toute activité équivalente.
Risques résiduels
     
   󰀨  
󰀨
résiduels ne peuvent être complètement supprimés.
Selon la construction et la conception de la machine,
les risques suivants peuvent apparaître:
Contact avec la meule à l‘endroit non recouvert.
Projection de pièces provenant de meules endom-
magées.
Projection de pièces à usiner et de parties dela
pièce à usiner.
-
tion auditive nécessaire.
sions des poumons si aucun masque antipou
sière adéquat n’est porté.
Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue

dans les règles de l’art.
Le courant présente un risque en cas d’utilisa-
tion de lignes de branchement électrique non
conformes.
Des risques résiduels non apparents sont toute-
fois encore possibles malgré toutes les mesures
prises.
Il est possible de réduire les risques résiduels en
respectant les consignes de sécurité et l’utilisa-
tion conforme ainsi que les instructions de service.
5. Travailler en toute sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
m AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les consignes de sécurité, instruc-
tions, illustrations et caractéristiques techniques
de cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions
suivantes peut entraîner un choc électrique, un in-
cendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sé-
curité et instructions.
Le terme d‘« outil électrique « utilisé dans les
consignes de sécurité désigne les outils électriques
sur secteur (avec câble secteur) ou les outils élec-
triques sur batterie (sans câble secteur).
1. Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre ou des
zones de travail non éclairées peuvent entraîner
des accidents.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en-
vironnement propice aux explosions, où se
trouvent des liquides, gaz ou poussières in-
ammables. Les outils électriques génèrent des
étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous-
sière ou aux vapeurs.
c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique,
maintenir les enfants et tiers à bonne dis-
tance. Toute déviation peut entraîner une perte
de contrôle de l‘outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l‘outil élec-
trique doit correspondre à la prise. Ne modi-
er d‘aucune manière le connecteur. N‘utiliser
aucun connecteur adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre. Des connecteurs non

choc électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les sur-
faces mises à la terre, par exemple, tuyaux,
chau󰀨ages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le
corps est mis à la terre, le risque de choc élec-
trique est plus important.
c) Mettre vos outils électriques à labri de la
pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau
dans un appareil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccorde-
ment pour transporter ou suspendre
l’outil électrique, ni pour débrancher
le connecteur de la prise de courant.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach SM150LB

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach SM150LB and is the answer not in the manual?

Scheppach SM150LB Specifications

General IconGeneral
BrandScheppach
ModelSM150LB
CategoryGrinder
LanguageEnglish

Related product manuals