Händler:
Dealer:
Venditore:
Revendeur:
Comerciante:
Handelaar: :
Gerätetype:
Appliance type:
Tipo di macchina:
Type d’appareil:
Tipo de aparato:
Gerätenummer:
Serial number:
Numero della macchina:
Numéro de l‘appareil:
Número de aparato:
Kontrolle: BeieinereventuellenReklamationsendenSiebittediesenKontrollzettelanIhrenHändleroderanuns.
Check slip: Incaseofanyclaim,pleasereturnthischecksliptoyourdealerortous.
Garantie
OffensichtlicheMängelsindinnerhalbvon8TagennachErhaltderWareanzuzei-
gen,andernfallsverliertderKäufersämtlicheAnsprüchewegensolcherMängel.Wir
leistenGarantiefürunsereMaschinenbeirichtigerBehandlungaufdieDauerder
gesetzlichenGewährleistungsfristabÜbergabeinderWeise,dasswirjedesMaschi-
nenteil,dassinnerhalbdieserZeitnachweisbarinFolgeMaterialoderFertigungs-
fehlerunbrauchbarwerdensollte,kostenlosersetzen.FürTeile,diewirnichtselbst
herstellen,leistenwirnurinsoweitGewähr,alsunsGewährleistungsansprüchegegen
dieVorlieferantenzustehen.DieKostenfürdasEinsetzenderneuenTeileträgtder
Käufer.WandlungsundMinderungsansprücheundsonstigeSchadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen.
Warranty
Apparentdefectsmustbenotiedwithin8daysfromthereceiptofthegoods.
Otherwise,thebuyer‘srightsofclaimduetosuchdefectsareinvalidated.We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory
warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free
of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of
fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer.
The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other
claimsfordamagesshallbeexcluded.
Garantie
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden
gemeld,zonietverliestdeverkoperelkeaanspraakopgrondvandezegebreken.
Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke
garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine
ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de
garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of produc-
tiefouten,kosteloosvervangen.Degarantievervaltechterbijverkeerdgebruikofver-
keerdebehandelingvandemachine.Vooronderdelendiewijnietzelfproduceren,
geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De
kostenvoordemontagevannieuweonderdelenvallentenlastevandekoper.Eisen
tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige
schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Takuu
Selvätpuutteetonilmoitettava8päivänkuluessatavaranvastaanottamisenjälkeen,
muussatapauksessaostajamenettääoikeudenpuutteistavalittamiseen.Annamme
takuunkoneillemmeoikeinkäsiteltyinälainmääräämäksitakuuajaksitavalla,jossa
koneenosa,jokatänäaikanatodistettavastituleekäyttökelvottomaksimateriaalitai
valmistusvirheenvuoksi,vaihdetaanilmankustannuksia.Osille,joitaemmeitse
valmista,annammetakuunvain,josmeilläontakuuvaatimusoikeusalihankkijaa
kohtaan.Kustannuksetuusienosienkäyttöönotostakantaaostaja.Muutosjavähen-
nysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset ovat poissuljettuja.