EasyManua.ls Logo

Senco F-18 - Page 112

Senco F-18
171 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
  
   
  
When using tool, care should be
taken due to possibility of tool
recoil after a fastener is driven.
If workpiece contact element is
unintentionally allowed to re-
contact work surface following
a recoil, an unwanted fastener
may be driven. Therefore, allow
tool to recoil completely off work
surface after a fastener is driven
to avoid this condition. Do not
push workpiece contact element
on work surface until a second
fastener is desired.
Wenn das Werkzeug verwendet
wird, sollte man wegen des mögli-
chen Rückschlags beim Einschla-
gen eines Nagels vorsichtig sein.
Wenn das Werkstückkontaktelement
nach einem Rückschlag erneut mit
der Arbeitsoberäche unabsichtlich
in Kontakt gerät, könnte ungewollt
ein Nagel eingeschlagen werden.
Um diesen Zustand zu vermeiden,
das Werkzeug vom Rückschlag
vollständig von der Arbeitsober-
äche abprallen lassen, nachdem
ein Nagel eingeschlagen wurde.
Drücken Sie das Werkstückkon-
taktelement nicht auf die Arbeitso-
beräche, bevor ein weiterer Nagel
gewünscht wird.
Onthoud tijdens het gebruik dat
het gereedschap kan terugslaan
wanneer een bevestigingsmid-
del wordt geschoten. Als het
contactelement na een terugslag
per ongeluk opnieuw tegen het
werkvlak wordt gedrukt, kan een
bevestigingsmiddel afgeschoten
worden. . Laat het gereedschap
daarom volledig terugslaan.
Druk het contactelement pas
op het werkstuk wanneer u een
nieuw bevestigingsmiddel wilt
schieten.
Käyttäessäsi työkalua ota huo-
mioon takaiskun mahdollisuus
naulan iskeytyessä työstöpin-
taan. Jos työstöelementti osuu
takaiskun jälkeen tahattomasti
uudelleen työstöpintaan, naulain
ampuu uuden naulan. Tämän
välttämiseksi anna takaisku-
liikkeen päättyä vapaasti, irti
työstöpinnasta, jotta vältät tahat-
tomien naulojen ampumisen. Älä
paina työstöelementtiä takaisin
työpinnalle ennen kuin haluat
ampua seuraavan naulan.
Når du bruker et verktøy må du
være oppmerksom på mulighet-
en for en rekyl etter at en stift er
skutt inn. Hvis kontaktelementet
kontakter arbeidsoveraten
på nytt etter en rekyl, kan en
utilsiktet stift bli skutt. La derfor
verktøyet rekylere fullstendig et-
ter å ha skutt en stift for å unngå
dette. Skyv ikke kontaktelement-
et tilbake mot arbeidsaten før
du ønsker å skyte inn neste stift.
När du använder verktyget,
bör du vara aktsam eftersom
verktygen kan rekylera efter att
en ett fästdon skjutits in. Om
arbetsstyckskontaktelement
oavsiktligt tillåts att åter komma
in kontakt med en yta efter en
rekyl, kan eventuellt ett oönskat
fästdon skjutas av. Sålunda bör
man låta verktyget utföra en
fullständig rekyl fran arbetsytan
efter att ett fästdon skjutits in för
att undvika detta förhållande.
Tryck inte arbetsstyckskontak-
telementet mot arbetsytan tills
ett andra fästdon önskas.
Når værktøjet anvendes, skal
der udvises forsigtighed pga.
muligheden for, at værktøjet kan
rekylere, når der inddrives søm.
Hvis emnets kontaktelement util-
sigtet får lov at få kontakt med
arbejdsaden igen efter rekyler-
ing, kan et uønsket søm blive
drevet i. Værktøjet skal derfor få
lov at rekylere fuldstændig væk
fra arbejdsaden, når et søm
er drevet i for at undgå denne
tilstand. Skub ikke emnets kon-
taktelement på arbejdsaden,
før der ønskes et nyt søm.
Quand vous utilisez l’outil,
prenez garde à la possibilité de
son recul après qu’une agrafe
soit enfoncée. Si l’élément de
contact avec la pièce est involo-
ntairement laissé retoucher la
surface de travail après un recul,
une nouvelle agrafe sera in-
volontairement enfoncée. C’est
pourquoi laissez l’outil reculer
complètement de la pièce après
un clouage pour éviter cette situ-
ation. Ne repositionnez l’élément
de contact avec la pièce sur la
surface de travail que lorsque
vous êtres prêt pour un second
clouage.
Al utilizar la herramienta, debe ten-
erse cuidado debido a la posibilidad
del retroceso de la misma después
de la inserción de un sujetador. Si
se permite inadvertidamente que el
elemento de contacto con la pieza
de trabajo vuelva a tomar contacto
con la supercie de trabajo después
de un retroceso, puede ser que se
inserte un sujetador donde no se
debía. Por lo tanto, después de
insertar un sujetador deje que la
herramienta retroceda por completo
fuera de la supercie de trabajo,
para evitar esta condición. No em-
puje el elemento de contacto con la
pieza de trabajo sobre la supercie
de trabajo, hasta que se desee
insertar un segundo sujetador.
Durante l'uso dell'utensile,
prestare attenzione all'eventuale
rinculo dopo l'inserimento di
un elemento di ssaggio. Se la
parte di appoggio sul pezzo da
urta accidentalmente una secon-
da volta la supercie di lavoro,
dopo il rinculo dell'utensile, può
fuoriuscire un nuovo elemento.
Pertanto, per evitare tale
situazione, allontanare l'utensile
dalla supercie di lavoro dopo
l'inserimento di un elemento di
ssaggio ed attendere il rinculo.
Spingere la parte di appoggio
sulla supercie di lavoro solo
se si desidera inserire un altro
elemento di ssaggio.
Do not drive fasteners close to
the edge of the work surface.
The workpiece is likely to split
and the fastener could y free or
ricochet and hit someone.
Schlagen Sie Nägel nicht zu
nahe am Rand einer Arbeitso-
beräche ein. Das Werkstück
könnte sich spalten, wodurch
der Nagel frei iegend oder als
Querschläger jemand treffen
kann.
Breng geen bevestigingsmid-
delen dicht bij de rand van het
werkstuk aan. Het materiaal zou
kunnen barsten en het bevestig-
ingsmiddel zou kunnen afketsen
en iemand kwetsen.
Älä ammu nauloja vanhojen
päälle tai naulaimen kulman
ollessa liian jyrkkä; naulat voivat
kimmota ja aiheuttaa vammoja.
Skyt ikke inn stifter nært kanten
på arbeidsoveraten. Flaten kan
sprekke, og stiften kan yge fritt
eller rikosjettere, og treffe noen.
Skjut inte in fästdon nära till ar-
betsytans kant. Troligen kommer
arbetsstycket att spricka och
fästdonet kan eventuellt yga
fritt eller studsa tillbaka och vålla
personskada.
Driv ikke søm i tæt på arbejds-
adens kant. Emnet kan revne,
og sømmet kan yve frit eller
rikochettere og ramme nogen.
Ne pas enfoncer les clous trop
près du bord de la surface
travaillée. La pièce risque de
se fendre et le clou peut voler
librement ou ricocher, et blesser
quelqu’un.
No inserte los sujetadores cerca
del borde de la supercie de
trabajo. La pieza de trabajo
podría partirse y el sujetador
podría salir volando, o rebotar y
golpear a alguien.
Non inserire gli elementi di
ssaggio presso il bordo della
supercie di lavoro. Il pezzo
da lavorare può spezzarsi e
l'elemento può fuoriuscire o
essere proiettato all'indietro e
colpire qualcuno.


Other manuals for Senco F-18

Related product manuals