EasyManua.ls Logo

Senco F-18 - Page 120

Senco F-18
171 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
  
   
  
To reduce risk of electric shock,
unplug charger from outlet
before attempting any mainte-
nance or cleaning.
Vor dem Durchführen von
Wartungs- oder Reinigungs-
maßnahmen das Ladegerät vom
Netz abziehen, um die Strom-
schlaggefahr zu verringern.
Om het gevaar op elektrische
schok te verminderen, moet
u de lader uit het stopcontact
verwijderen voor u hem tracht
te onderhouden of schoon te
maken.
Sähköshokkivaaran välttämisek-
si, irrota laturi pistorasiasta en-
nen kuin yrität suorittaa huoltoa
tai puhdistusta.
For å redusere faren for elektrisk
sjokk, skal du koble laderen
fra stikkontakten før du utfører
vedlikehold eller rengjøring.
För att minska risken för
elektrisk stöt, tag ur laddarens
stickkontakt ur nätuttaget före
varje form av underhåll eller
rengöring.
For at reducere risikoen for ele-
ktrisk stød, skal opladerens stik
trækkes ud af stikkontakten, før
der gøres forsøg på vedligehold-
else eller rengøring.
Pour réduire les risques
d’électrocution, débranchez le
chargeur de la prise avant toute
opération de maintenance ou de
nettoyage.
A n de reducir el riesgo de
choque eléctrico, desenchufe
el cargador del tomacorriente
antes de realizar cualquier tarea
de mantenimiento o limpieza.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, prima di eseguire
interventi di manutenzione o
pulizia scollegare il caricabat-
terie dalla presa.
104° F
40° C
32° F
0° C
Do not charge battery cartridge
when temperature is BELOW
0˚C (32˚F) or ABOVE 40˚C
(104˚F).
Das Akkupack nicht laden, wenn
die Temperatur unter 10 °C oder
über 40 °C ist.
Laad de batterij niet bij tem-
peraturen ONDER 0˚C (32˚F) of
BOVEN 40°C (104°F).
Älä lataa akkua, kun lämpötila
on ALLE 0˚C (32˚F) tai YLI 40°C
(104°F).
Ikke lade batteribeholderen når
temperaturen er UNDER 0˚C
(32˚F) eller OVER 40˚C (104˚F).
Ladda inte batteripatroner när
temperaturen är UNDER 0˚C
(32˚F) eller ÖVER 40°C (104°F).
Oplad ikke batteriindsatsen når
temperaturen er UNDER 0˚C
(32˚F) eller OVER 40°C (104°F).
Ne chargez pas la batterie
lorsque la température est en
DESSOUS de 0˚C (32˚F) ou au
DESSUS de 40°C (104°F).
No cargue el cartucho de
batería cuando la temperatura
sea INFERIOR a 0˚C (32˚F) o
SUPERIOR a 40˚C (104˚F).
Non caricare le batterie a
temperature INFERIORI a 0˚C
(32˚F) o SUPERIORI a 40°C
(104°F).
Do not attempt to use a step-up
transformer, an engine genera-
tor or DC power receptacle. Do
not recharge non-rechargeable
batteries.
Do not recharge non-recharge-
able batteries.
Keinen Aufwärtstransformator,
keinen Motorgenerator oder
keine Gleichstromsteckdose
verwenden.
Keine nicht wiederauadbaren
Batterien auaden.
Gebruik geen optransformator,
motorgenerator of gelijkstroom-
batterij.
Laad geen batterijen op die niet
oplaadbaar zijn.
Älä yritä käyttää ylösmuunnettua
muuntajaa, moottorigeneraatto-
ria tai tasavirtaliitäntärasiaa.
Älä yritä ladata kertakäyttöisä
akkuja uudelleen.
Ikke prøv å bruke en opptrans-
formator, en motorgen-
erator eller en stikkontakt med
likestrøm (DC).
Lad aldri ikke-oppladbare bat-
terier.
Försök inte att använda up-
ptransformator, motorgenerator
eller likströmsuttag.
Ladda inte engångsbatterier.
Gør ikke forsøg på at anvende
en optransformer, en motor gen-
erator eller jævnstrømskontakt.
Undlad at genoplade ikke-geno-
pladelige batterier.
N’essayez pas d’utiliser un
transformateur, un générateur
ou une prise courant continu.
Ne pas recharger de piles non
rechargeables.
No intente utilizar un transfor-
mador elevador de tensión, un
motogenerador o un receptáculo
de CC.
No intente recargar baterías no
recargables.
Non utilizzare trasformatori
elevatori, generatori per motori o
prese c.c.
Non ricaricare le batterie non
ricaricabili.
Do not allow anything to cover
or clog the charger vents.
Gegenstände, die die Entlüf-
tungsöffnungen des Ladegeräts
blockieren können, entfernen.
Zorg dat de verluchtingsgleuven
van de lader nooit afgedekt of
verstopt zijn.
Älä anna minkään peittää tai
tukkia laturin ilmaaukkoja.
Ikke la noe dekke eller hindre
laderens ventiler.
Låt ingenting täcka eller täppa
till laddarens ventilatorer.
Tillad ikke noget at dække eller
tilstoppe opladerens ventilation-
såbninger.
Ne laissez rien obstruer ou
couvrir les grilles d’aération.
No prmita que ningún objeto
cubra o tape los oricios de
ventilación del cargador.
Vericare che le aperture per
aspirazione del caricabatterie
siano costantemente libere.


Other manuals for Senco F-18

Related product manuals