EasyManua.ls Logo

Senco F-18 - Page 131

Senco F-18
171 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...

  
   
  
In the “contact-actuation mode”,
nails can be driven in two ways:
Im „Kontaktbetätigungsmodus“
können Nägel auf 2 Arten eing-
etrieben werden:
In de modus 'Contactbediening'
kunnen spijkers op twee manie-
ren worden gespijkerd:
Kontaktilaukaisussa naulaus
voidaan suorittaa kahdella
tavalla:
I "kontakt-aktiveringsmodus",
kan stifter skytes på to måter:
I "kontaktaktiveringsläge" kan
spikarna drivas på två sätt:
I "kontaktaktiveringstilstanden"
kan søm køres på to måder:
En mode à “activation par
contact,” les clous peuvent être
éjectés de deux façons:
En el modo de “activación por
contacto,” los clavos pueden
hincarse de dos maneras:
Nella modalità “a contatto”, i
chiodi possono essere guidati in
due modi:
3
2
1
A
A
The rst way:
Press the side of the se-
lector switch for 0.5 seconds.
This will be indicated by the
ashing green LED on the
selector switch.
Press the workpiece contact
(safety) element against the
work surface.
Pull the trigger and the fas-
tener is driven.
A
Der erste Weg:
Drücken Sie 0,5 Sekunden
lang auf die
-Seite des
Auswahlschalters. Dies wird
durch eine blinkende grüne
LED auf dem Auswahlschalter
angezeigt.
Drücken Sie das Werkstück-
Kontakt(Sicherheits-)element
gegen die Arbeitsoberäche.
Betätigen Sie den Abzug, und
der Befestiger wird einget-
rieben.
A
De eerste manier:
Druk gedurende 0,5 seconde
op de
-zijde van de selec-
tieschakelaar. De groende led
op de selectieschakelaar gaat
knipperen.
Druk het contactpunt
(veiligheidselement) tegen het
te bewerken oppervlak.
Haal de hendel over en het
bevestigingsmiddel wordt
gespijkerd.
A
Ensimmäinen tapa:
Paina valintakytkimen
-puoleista sivua 0,5 sekun-
nin ajan. Tämä ilmaistaan
valintakytkimessä olevalla
vilkkuvalla vihreällä LED-
valolla.
Paina työkalun kontakti- eli
turvaelementti työpintaa
vasten.
Lyö naula vetämällä liipai-
simesta.
A
Den første måten:
Trykk på siden av velger.
bryteren i 0.5 sekunder. Dette
indikeres med en blinkende
grønn LED på velgerbryteren.
Trykk arbeidsstykke-kontakt
(sikring) elementet mot
arbeidsaten.
Trykk inn avtrekkeren og
stiften skytes.
A
Första sättet:
Tryck på -sidan på väljar-
reglaget i 0,5 sekunder. Detta
anges med den blinkande
gröna LED-lampan på väl-
jaren.
Tryck ned arbetsstyckets
kontaktelement (säkert) mot
arbetsytan.
Dra ut utlösaren så styrs
fästet in.
A
Den første måde:
Tryk på -siden på om-
skifteren i 0,5 sekunder. Dette
vil fremgå af den blinkende
grønne LED på omskifteren.
Tryk arbejdsstykkekontak-
telementet (sikringen) mod
underlaget.
Tryk på udløseren, og luk-
kemekanismen drives frem.
A
Première façon:
Appuyez sur le symbole
du commutateur de sélec-
tion pendant 0,5 seconde.
Lorsque l’outil est en mode à
activation par contact, le voy-
ant DEL vert du commutateur
de sélection clignote.
Placez l’élément de contact
contre la pièce.
Appuyez sur la détente pour
éjecter un clou.
A
La primera es la siguiente:
Pulse el lado del inter-
ruptor selector durante 0,5
segundos. Ello se indica por
el LED verde del interruptor
selector que titila.
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la pieza de trabajo.
Oprima el gatillo para hincar
un clavo.
A
La prima modalità:
Premere il lato del selet-
tore per 0,5 secondi. Questo
sarà indicato dal LED verde
lampeggiante del selettore.
Premere l’elemento da s-
sare (con la sicura) contro la
supercie di lavoro.
Premere il grilletto e il chiodo
sarà sparato.

Other manuals for Senco F-18

Related product manuals