Turn the tool off by depress-
ing the selector switch towards
either mode symbol for approxi-
mately 1 second.
Remove battery.
Wear safety glasses when open-
ing the E-Z clear latch.
Schalten Sie das Gerät durch
Drücken des Auswahlschalters
etwa 1 Sekunde lang in Rich-
tung eines der beiden Betrieb-
sartensymbole aus.
Sie die Batterie.
Tragen Sie beim Öffnen der E-Z-
Freigabeklinke eine Schutzbrille.
Schakel het apparaat uit door de
selectieschakelaar gedurende
circa 1 seconde naar een van de
modi te duwen.
Verwijder de batterij.
Draag een veiligheidsbril wan-
neer u de E-Z Clear-grendel
opent.
Katkaise työkalusta virta paina-
malla valintakytkintä kumpaa
tahansa merkkiä kohden noin
yhden sekunnin ajan.
Poista akku.
Käytä suojalaseja avatessasi
E-Z Clear -naulavapautinvivun.
Skru verktøyet av ved å skyve
velger-bryteren mot ett av sym-
bolene i omtrent 1 sekund.
Fjern batteriet.
Bruk vernebriller ved åpning av
E-Z clear-klinken.
Stäng av verktyget genom att
släppa upp väljarreglaget mot
endera lägessymbol i omkring 1
sekund.
Batteriet tas bort.
Använd skyddsglasögon när du
öppnar EZ klara spärren.
Sluk for værktøjet ved at
trykke på omskifteren imod et
af tilstandssymbolerne i ca. 1
sekund.
Batteriet tages ud.
Vær iført sikkerhedsbriller når
E-Z lågen til frigørelse åbnes.
Éteindre l’outil en appuyant sur
l’un des symboles de mode du
commutateur de sélection pen-
dant environ 1 seconde.
Enlevez la batterie.
Portez bien des lunettes de
sécurité quand vous ouvrez le
loquet transparent E-Z.
Coloque el interruptor selector
en el modo símbolo durante 1
segundo para apagar la her-
ramienta.
Quite la batería.
Cuando vaya a abrir el pestillo
E-Z Clear, colóquese gafas de
seguridad.
Spegnere l’utensile premendo
il selettore verso entrambi i
simboli di modalità per circa 1
secondo.
Togliere la batteria.
Indossare degli occhiali protettivi
quando si apre il dispositivo di
chiusura trasparente E – Z.
A
Release the feeder shoe and
slide it forward. Remove fasten-
ers from the tool.
Release E-Z Clear latch and pull
magazine away. Magazine will
completely disengage.
A
Nagelschieber entriegeln und
vorschieben.
Befestiger aus dem Gerät
nehmen.
Klappe entriegeln und öffnen.
A
Druk de ontgrendel knop in en
schuif de aanvoerschuif naar
voren.
Verwijder de spijkers uit het
apparaat.
Ontgrendel de voorklep en open
deze.
A
Vapauta syöttäjä ja työnnä sitä
eteenpäin. Tyhjennä makasiini.
Avaa E-Z Clear -lukko ja suu-
kappaleen kansi.
A
Sett matingsmekanismen fri og
la den gli forover.
Ta stiftene ut av verktøyet.
Frigjør “EZ Clear” klaffen for å
åpne.
A
Lossa matnigsmekanismen och
för den framåt. Tag ut spikarna
ur pistolen.
Lossa “E-Z Clear” spa¯nnet och
öppna luckan.
A
Slip feeder sko og skub det fre-
mad. Fjern lynlåse fra værktøjet.
Slip E-Z Ryd låsen og træk
magazine væk. Magazine vil
helt løsne.
A
Appuyez sur le bouton de
verrouillage et faites glisser en
avant le poussoir.
Relâchez le loquet transparent
“E-Z” et ouvrez le volet de front.
A
Suelte el alimentador y deslícelo
hacia adelante. Retire los su-
jetadores de la herramienta.
Suelte el pestillo de alivio fácil
(E-Z) y abra la puerta.
A
Sganciate la slitta del porta-
chiodi e fatela scorrere in avanti.
Rimuovete i chiodi dall’attrezzo.
Sganciate la chiusura traspar-
ente E-Z e aprite la sportello.