EasyManua.ls Logo

Senco F-18 - Page 146

Senco F-18
171 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...

  
   
  

Repairs other than those
described here should be per-
formed only by trained, qualied
personnel. Contact SENCO for
information at: 1-800-543-4596.
Read section titled “Safety
Warnings” before maintaining
tool.

Reparaturarbeiten, die hier nicht
beschrieben sind, dürfen nur
von Sachkundigen im Sinne der
Sicherheitsvorschriften durch-
geführt werden. Wenden Sie
sich an authorisierte SENCO-
Service-Stellen.
Zuerst die Sicherheitshinweise
lesen!

Andere reparatie dan deze
hieronder beschreven dienen
uitgevoerd te worden door
personeel dat de juiste kwali-
katie en opleiding heeft. Neem
kontakt op met UW SENCO
vertegenwoordiger.
Raadpleeg het hoefdstuk:
“Veiligheids voorschriften” alvo-
rens de reparatie te beginnen.

Jos koneessasi ilmenee muita
kuin alla mainittuja vikoja, se
on ammattimiehen suoritta-
man huollon tarpeessa. Soita
lähimpään SENCO-huoltopistee-
seen tai pyydä lisätietoja maah-
antuojalta, puh. 90-7556655.
Lue turvaohjeet ennen koneen
huoltoa.

Andre reparasjoner enn de som
er beskrevet her må utføres
av trenet, kvalisert personell.
Kontakt SENCO salgsrepresent-
ant eller et autorisert SENCO
servicesenter.
Les avsnittet “Sikkerhetsregler”
før vedlikehold.

Andra reparationer än vad som
beskrivs här, få utföras endast
av utbildad och kvalicerad per-
sonal. För dessa reparationer,
kontakta er SENCO auktorise-
rade återförsäljare.
Läs “Säkerhets Föreskrift-
erna” innan ni vidtar underhålls
åtgärder.

Reparationer ud over de her
beskrevne, bør kun udføres af
uddannet kvaliceret perso-
nale. Kontakt Deres SENCO
repræsentant.
Læs afsnittet betitlet “Sikker-
heds advarsler” inden værktøjet
vedligeholdes.

Les réparations autres que
celles décrites ici doivent être
réalisées uniquement par du
personnel qualié ayant reçu la
formation appropriée. Pour toute
information, prenez contact avec
SENCO par téléphone en appel-
ant Le Distributeur agréé.
Lisez la section intitulée
“Consignes de Sécurité” avant
d’effectuer l’entretien de l’outil.

Las reparaciones, fuera de
aquellas descritas aquí, deben
de ser llevadas a cabo sola-
mente por personal entrenado y
calicado. Póngase en contacto
con SENCO para información:
1-800-543-4596.
Lea la sección titulada “Avisos
de Seguridad” antes de darle
mantenimiento a la herramienta.

Riparazioni non descritte in
questo Capitolo dovrebbero
essere effettuate solo da per-
sonale addestrato e qualicato.
Per informazioni contattate il
vostro rappresentante SENCO.
Leggete il capitolo intitolato
“Avvertenze di Sicurezza” prima
di effettuare la manutenzion
dell’attrezzo.
With battery disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of workpiece contact
element and trigger. Do not use
tool if workpiece con tact ele-
ment or trigger sticks or binds.
Führen Sie täglich bei get-
rennter Batterie am Gerät eine
Inspektion durch, um die freie
Bewegung des Werkstückkon-
taktelements und des Auslösers
sicherzustellen. Benutzen Sie
das Werkzeug nicht, wenn das
Werkstückkontaktelement oder
der Auslöser hakt oder festsitzt.
Controleer dagelijks of het
contactelement en de trekker vrij
kunnen bewegen, nadat u de
batterij hebt verwijderd. Gebruik
het gereedschap niet als het
contactelement of de trekker
klemt of hapert.
Tarkista työstöelementin ja
liipaisimen vapaa liikkuminen
päivittäin akun ollessa irroitet-
tuna työkalusta. Älä käytä
työkalua, jos työstöelementin tai
liipaisimen liikkeet ovat estyneet.
Når batteriet er frakoblet, foreta
daglige kontroller for å sikre fri
bevegelse for kontakt ele-
ment og avtrykker. Ikke bruk
verktøyet om kontaktelementet
eller avtrekkeren klistrer eller
sitter fast.
Med batteriet frånkopplat,
utför dagliga kontroll för att
garantera obehindrad rörlighet
av arbetsstyckskontaktelement
och avtryckare. Använd inte
verktyget om arbetsstyckskon-
taktelement eller avtryckare
fastnar eller kärvar.
Mens batteriet er koblet fra
strømmen, udføres det daglige
eftersyn for at sikre fri bevæ-
gelse af emnets kontaktelement
og trigger. Værktøjet må ikke
bruges, hvis emnets kontaktele-
ment eller triggeren sidder fast
eller binder.
Avec la batterie débranchée,
effectuez une inspection
quotidienne pour vérier le libre
mouvement de l’élément de
contact avec la pièce et de la
gâchette. N’utilisez pas l’outil
si ces parties sont grippées ou
coincées.
Con la batería desconectada,
haga una inspección diaria
para asegurarse de la libertad
de movimiento del elemento
de contacto con la pieza de
trabajo y del gatillo. No utilice
la herramienta si el elemento
de contacto con la pieza de
trabajo o el gatillo se atascan o
endurecen.
Eseguire un'ispezione gior-
naliera, dopo aver scollegato la
batteria, vericando il corretto
funzionamento della parte di ap-
poggio sul pezzo da lavorare e
del grilletto. Non usare l'utensile
se la parte di appoggio sul
pezzo si inceppa o non funziona
in modo regolare.

Other manuals for Senco F-18

Related product manuals