TRI
- 9
1) Actionner la pédale de gonflage. De l’air doit sortir de la
tête de gonflage.
2) En tenant solidement dans la main l’anneau de gonflage et
de ne pas diriger les trous vers votre corps, actionnez la vanne
de gonflage: un jet puissant d’air doit sortir par les trous.
3)
Brancher la tête de gonflage à la valve d’une roue gonflée.
Le manomètre indiquera la pression dans le pneumatique.
Appuyer sur le bouton de dégonflage: la pression doit commencer
à descendre. En relâchant le bouton on pourra lire, sur le
manomètre, la pression actuelle du pneumatique.
1) Accionar el pedal de inflado. Debe salir aire por la uñeta de inflado.
2) Prestando atención de tener firmemente en mano el anillo de
inflado y de no orientar los orificios hacia el cuerpo, accionar la
válvula de inflado: un fuerte chorro de aire debe salir a través de los
orificios.
3) Conectar la uñeta de inflado a la válvula de una rueda inflada. El
manómetro indicará la presión del neumático.
Accionar el pulsador de desinflado: la presión debe comenzar a
descender. Soltando el pulsador se podrá leer en el manómetro la
presión ahora presente en el neumático.
4
IDENTIFICATION DES COMMANDES
KEDNNZEICHNDSFDUNG DER
BEDIENUNGSELEMENTE
4
KENNZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
4
IDENTIFICACION DE MANDOS
5
CONTROLE DU BON
FONCTIONNEMENT
5
PRÜFUNG AUF RICHTIGEN
BETRIEB
5
CONTROL DEL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO
1) Das Reifenfüllpedal betätigen. Aus der Reifenfülldüse muß Luft
ausströmen.
2) Den Reifenfüllring sicher in der Hand halten und darauf achten, daß die
Austrittsöffnungen nicht auf den eigenen Körper gehalten werden, um
dann die Reifenfüllpistole zu betätigen: Aus den Öffnungen muß ein starker
Luftstrahl austreten.
3) Die Reifenfülldüse an das Ventil eines gefüllten Reifens anschließen. Das
Manometer zeigt den Druck des Reifens an. Den Luftablaßknopf drücken:
Der Druck muß beginnen, zu sinken. Wenn man den Knopf losläßt, kann
man auf dem Manometer den Druck ablesen, den der Reifen jetzt hat.
18) Remontez le couvercle du pédalier de gonflage.
19) Regroupez les tubes pneumatiques de liaison au pédalier
en utilisant les colliers fournis dans le kit, pour qu’ils ne gênent
pas le travail pendant l’utilisation du démonte-pneus.
20) Positionnez l’étrier de support de l’anneau (31, Fig. G) en
face des trous prévus sur la carcasse (voir Fig. G) et fixez-le
avec les vis M 10x20 (32, Fig. G) et les ecrou M 10 (33, Fig. G)
fournies dans le kit.
N.B.: Pour les démonte-pneus qui montent l’accessoire PT 95 il
faut disposer du kit spécial TRI/PT95 à installer de la manière
suivante:
a) Enlevez l’étrier porte-cône du PT 95 et montez à sa place
l’étrier de support de l’anneau (35, Fig. H) fourni dans le kit TRI/
PT95, en utilisant les mêmes trous et les mêmes vis de fixation.
b) Montez le nouvel étrier porte-cône (34, Fig. H), fourni dans le
kit TRI/PT95, dans la partie avant du PT95 en utilisant les deux
trous de fixation du carter comme montré dans la Fig. H.
21) Remontez le flanc gauche du démonte-pneus.
Il y a sur le dispositif TRI:
- une pédale de gonflage (Fig. I). Permet de gonfler les
pneumatiques jusqu’à la valeur désiré (la pression est affichée
par le manomètre placé sur l’unité de gonflage).
- un bouton de dégonflage (Fig. L). Il permet de dégonfler les
pneumatiques si la pression dépasse la valeur désirée.
- une vanne de gonflage (Fig. M) qui commande l’éjection
d’un puissant jet d’air (BLAST) par les trous placés sur l’anneau
pour talonner les pneumatiques tubeless.
18) Den Deckel wieder auf das Pedalteil der Reifenfülleinrichtung montieren.
19) Die Luftschläuche zur Verbindung am Pedalteil miteinander verbinden.
Dazu die Schlauchschelle benutzen, die zum Lieferumfang gehört. So
vorgehen, daß die Arbeit an der Reifenmontiermaschine nicht behindert
wird.
20) Den Ringtragebügel (31, Abb. G) auf der Höhe der Bohrungen am
Gehäuse (siehe Abb. G) anordnen und mit den Schrauben M 10x20 (32,
Abb. G) und den Muttern M 10 (33, Abb. G) befestigen, die zum
Lieferumfang gehören.
Anm.: Wenn die Reifenmontiermaschine bereits mit der Zubehörteil PT 95
ausgestattet ist, wird der Nachrüstsatz TRI/PT95 gebraucht, der
folgendermaßen zu installieren ist:
a) Den Konustragebügel der PT 95 entfernen und an seiner Stelle den
Ringtragebügel (35, Abb. H) montieren, der im Nachrüstsatz TRI/PT95
enthalten ist. Zur Befestigung die gleichen Löcher und Schrauben benutzen.
b) Den neuen Konustragebügel montieren, der zum Nachrüstsatz TRI/PT95
gehört, und zwar am vorderen Teil der PT95. Dazu die beiden
Befestigungslöcher am Gehäuse benutzen, wie in Abb. H gezeigt ist.
21) Das linke Seitenblech der Reifenmontiermaschine wieder einbauen.
Auf der TRI sind die folgenden Elemente vorhanden:
- Reifenfüllpedal (Abb. 1): Zum Füllen der Reifen bis zum
gewünschten Druckwert (der Druck wird auf dem Manometer
angezeigt, das sich auf der Reifenfülleinrichtung befindet).
- Luftablaßknopf (Abb. L). Gestattet, den Druck aus dem Reifen
abzulassen, wenn der gewünschte Wert überschritten worden ist.
- Reifenfüllventil (Abb. M). Steuert den Austritt eines starken Luftstrahls
(BLAST) auf den Öffnungen auf dem Ring an, das beim Abdrücken
von schlauchlosen Reifen hilft.
18) Volver a montar la tapa del grupo de pedales de inflado.
19) Unir los tubos neumáticos de conexión con el grupo de
pedales, usando las abrazaderas suministradas en el kit, en
modo que no obstaculicen el uso de la desmontadora.
20) Posicionar el soporte anillo (31, Fig. G) en coincidencia con
los relativos orificios de la carcasa (ver Fig. G) y fijarla con los
tornillos M 10 x 20 (32, Fig. G) y las tuercas M 10 (33, Fig. G)
suministradas con el kit.
NOTA: Para las desmontadoras que montan el accesorio PT 95
es necesario disponer el relativo kit TRI/PT95 a instalar del
siguiente modo:
a) Quitar del PT 95 el soporte porta-cono y montar en su lugar
el soporte anillo (35, Fig. H) suministrado con el kit TRI/PT95,
usando los mismos orificios y los mismos tornillos de fijación.
b) Montar el nuevo soporte porta-cono (34, Fig. H) suministrado
con el kit TRI/PT95 en la parte delantera del PT95 usando los
dos orificios de fijación cárter como se muestra en la Fig. H.
21) Volver a montar el lateral izquierdo de la desmontadora.
El dispositivo TRI incluye:
- un pedal de inflado (Fig. I). Permite el inflado de los
neumáticos hasta el valor deseado (la presión se visualiza en
el manómetro presente en la unidad de inflado).
- un pulsador de desinflado (Fig. L). Permite el desinflado de
los neumáticos si la presión supera el valor deseado.
- una válvula de inflado (Fig. M). Comanda la salida de un
fuerte chorro de aire (BLAST) a través de los orificios presentes
en el anillo, permitiendo el talonado de los neumáticos tubeless.