EasyManua.ls Logo

Sime HIDRA - Garantie

Sime HIDRA
20 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
I GB F D E
CERTIFICATE ISO 9001:2008
ViaP.Togliatti,21-42016Guastalla(RE)-Italy
Tel.+390522824724-Fax+390522838257
E-mail: sime@sime-sprinklers.com
Web site: www.sime-sprinklers.com
IDROMECCANICA S.r.l.
GARANZIA
Gli irrigatori SIME sono
controllati e collaudati
accuratamente.
Le parti che si dimo-
strassero difettose in
normali condizioni di
funzionamento (esclusi
urti o cadute) verranno
sostitui-te in garanzia
per un periodo di 12
mesiapartiredalladata
d'acquisto.
Lagaranziasilimitaalla
sostituzione delle parti
difettose ed esclude i
costi relativi a tempi di
riparazione o viaggi se
nonsonostatiautorizzati
daSIME.
La garanzia esclude
inoltre,speserelativead
eventualiperditeprodut-
tivecausatedalperiodo
difermodell'irrigatore.
SIME può apportare
cambiamenti o modi-
che ai propri prodotti
senzavincoli,obblighio
responsabilitàneiriguardi
deipossessoridiprece-
dentimodelli,anchesein
garanzia.
GUARANTEE
SIME sprinklers are
warranted for one year
fromdateoforiginalsale
against defects in ma-
terial and workmanship
only, when used within
theSIMEworkingspec-
ication.Theobbligation
underwarrantyislimited
to the replacement of
partsthat havefailedin
normal service and has
been duly reported by
SIMEorSIMEagent,and
assumenoresponsability
for any loss caused by
the block of action of
sprinklers.Noallowance
willbemadeforlaborfor
removal or replacement
of said parts, nor for
any travel to and from
the product to make
saidrepairswithoutprior
authorityofSIMEandthe
manufacturer will no be
liableforanycropordam-
ages resulting from any
defectorbreachofwar-
ranty.Themanufacturer
can modify or change
parts of all its products
without any obbligation
orliability.
GARANTIE
LesarroseursSIMEsont
contrôlés et essayés
avecsoin.
En cas de parties -
fectueuses dans de
normales conditions de
fonctionnement (coups
ou chutes exclus) elles
seront remplacées en
garantiepourunepériode
de12moisàpartirdela
dated'achat.
La garantie se limite
au remplacement des
parties défectueuses et
elleexclutlesfraisrelatifs
auxtempsderéparation
ouauxvoyagessiSIME
nelesapasautorisés.
La garantie exclut, en
plus, les frais relatifs à
d'éventuellespertespro-
voquées par la période
d'arrêtdel'arroseur.
SIME peut faire des
changementsaudesmo-
dicationsàsesproduits
sans liens, obligations
ou responsabilité aux
régardsdespossesseurs
deprécédentsmodèles,
mêmesiengarantie.
GARANTIE
DieSIMEberegnersind
sorgfältig getestet und
geprüft.
Die beim normalen Be-
triebsicheventuelldefekt
erweidenTeile(mitAus-
nahme von Schaden
die durch Stoße oder
Umfallen verursacht
sind)werdeninGarantie
bis zu 12 Monate ab
Einkaufsdatum ersetzt.
DieGarantiebeschränkt
sich auf den Austausch
der defekten Teile und
schließt dei Entgeltung
fürdenZeitaufwandund
Reisestundenaus,wenn
nicht ausdrücklich von
SIMEgenehmigt.
Die Garantie schließt
ebenfalls Forderungen
für entfallenen Ar-
beitsstunden und/oder
Stillegung der Anlagen
die durch dasAusfallen
des Beregners verur-
sachtwerdenkönnten.
SIMEistberechtigtjeder-
zeitÄnderungenaufIhre
Produkten einzuführen
ohen jegliche Verplich-
tungoderVerantwortung
gegenüberBesitzer von
vorhergehenden Model-
len auch wenn noch in
Garantiezeit.
GARANTIA
Los aspersores SIME
estancontroladosypro-
badoscuidadosamente.
Las partes que se
demuestren por consi-
guiente defectuosas en
normalescondicionesde
funcionamiento (exclui-
doschoquesocaidas)se
sustituiranengarantiapor
unperiodode12meses
apartirdelafechadela
adquisicion.
Lagarantiaselimitaala
sustituciondelaspartes
defectuosas y excluye
los costes relativos a
tiemposdereparaciono
viajessisonautorizados
porSIME.
Lagarantiaexcluyeade-
mas gastos relativos
a eventuales perdidad
productivas causadas
por el periodo de paro
delaspersor.
SIMEpuedeaportarcam-
bios o modicaciones a
los propios aspersores
sin responsabilidad con
los poseedores de an-
terioresmodelosaunen
garantia.
RICAMBI
Per eventuali inconve-
nientinonmenzionatinel
presentemanualeorottu-
redellamacchinasiprega
diinterpellareuncentrodi
AssistenzaAutorizzatoper
larelativariparazioneoper
laeventualesostituzionedi
partidiricambiooriginali.
Ladittagarantiscesempre
la fornitura dei ricambi
originali.
Égarantitainoltrelaspe-
dizionedei ricambi entro
2-3 giorni lavorativi dal
ricevimentodell'ordine.
REPUESTOS
Encasodeinconvenien-
tesquenohubieransido
mencionadosen el pre-
sente manual o roturas
delamáquina,seruega
dirigirse a un centro de
Asistencia Autorizado
paralareparaciónopara
lasusticióndelaspiezas
conrepuestosoriginales.
La empresa gaantiza
siempre el suministro
de piezas de recambio
originales. Se garantiza
asimismo el despacho
dentro de los 2-3 días
laborables a partir de
larecepcióndelpedido.
ERSATZEILE
Für eventuelle Störfälle
die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung
unerwähnt sind, bitten
wirdSie,sichanunseren
Kundendienstzuwerden
derdienotwendigenRe-
paraturendurchführtoder
die Original-Ersatzteile
zurVerfügungstellt.
DieFirma garantiert die
Lieferung von Original-
Ersatzteilen. Es wird
ausserdemdas Versen-
denderErsatzteile2bis3
Arbeitstageabeingehen
derBestellunggarantiert.
PIECES DE RECHANGE
Pourlesproblèmeséven-
tuels qui n'ont pas été
mentionnésdanscema-
nueloupourtouterupture
de la machine, veuillez
contacter le Centre de
Service Après-Vente
agréeleplusprochequi
sechargeradetouteré-
parationetremplacement
de pièces de rechange
originales. SIME S.à
r.l. garantit toujours la
fournituredepiècesdere-
changeoriginalesetleur
expéditiondansundélai
de2à3joursouvrables
àpartirdelaréceptionde
lacommande.
SPARE PARTS
For any further incon-
veniencesnotmentioned
in this booklet or any
demagesofthemachine,
wesuggestyoutogoto
anAuthorizedAssistance
Center for the repair or
possiblereplacement of
anyoriginalspareparts.
The company grants
alwaysthesupplyoforig-
inalspare-partsandthe
shipmentwithinfewdays.
Rev.09-12/2020

Related product manuals